< Job 27 >
1 Y Job nuevamente tomó la palabra y dijo:
Moreover Job continued his parable, and said,
2 Por la vida de Dios, que me ha quitado el derecho; y del Todopoderoso, que ha amargado mi alma;
As El liveth, who hath taken away my judgment; and the Almighty, who hath vexed my soul;
3 Mientras haya vida en mí, y el aliento de Dios en mi nariz;
All the while my breath is in me, and the spirit of Eloah is in my nostrils;
4 En verdad, no diré mentiras, y mi lengua no dice lo que es falso.
My lips shall not speak wickedness, nor my tongue utter deceit.
5 ¡Que esté lejos de mí! ¡Ciertamente no diré que tienes razón! Moriré antes de renunciar a mi justicia.
Elohim forbid that I should justify you: till I die I will not remove mine integrity from me.
6 Me aferrare a mi justicia, y no lo dejaré ir; mi corazón no tiene nada que decir contra ninguna parte de mi vida.
My righteousness I hold fast, and will not let it go: my heart shall not reproach me so long as I live.
7 Sea mi enemigo como el hombre malo, y el que viene contra mí, sea como el pecador.
Let mine enemy be as the wicked, and he that riseth up against me as the unrighteous.
8 ¿Cuál es la esperanza del pecador por mucho que haya robado, cuando Dios le quita su alma?
For what is the hope of the hypocrite, though he hath gained, when Eloah taketh away his soul?
9 ¿Su grito llegará a los oídos de Dios cuando él esté en problemas?
Will El hear his cry when trouble cometh upon him?
10 ¿Se deleitará con el Todopoderoso hará su oración a Dios en todo momento?
Will he delight himself in the Almighty? will he always call upon Eloah?
11 Te daré enseñanzas acerca del poder de Dios; No mantendré en secreto lo que está en la mente del Todopoderoso.
I will teach you by the hand of El: that which is with the Almighty will I not conceal.
12 En verdad, todos ustedes lo han visto; ¿Por qué entonces te has vuelto completamente tonto?
Behold, all ye yourselves have seen it; why then are ye thus altogether vain?
13 Este es el castigo para el malvado departe de Dios Todopoderoso, y la herencia dada a los violentos.
This is the portion of a wicked man with El, and the heritage of oppressors, which they shall receive of the Almighty.
14 Si sus hijos son mayores, son destinados a morir; y su descendencia no será saciado de pan.
If his children be multiplied, it is for the sword: and his offspring shall not be satisfied with bread.
15 Cuando los de su casa que todavía viven llegan a su fin por la enfermedad, y serán sepultados, y sus viudas no lloran por ellos.
Those that remain of him shall be buried in death: and his widows shall not weep.
16 Aunque puede juntar plata como polvo, y preparar gran cantidad de ropa como el barro;
Though he heap up silver as the dust, and prepare raiment as the clay;
17 Puede que los prepare, pero los rectos se los pondrán, y el que está libre del pecado repartirá la plata.
He may prepare it, but the just shall put it on, and the innocent shall divide the silver.
18 Su casa no tiene más fuerza, es como la casa de una polilla, o la tienda de un vigilante.
He buildeth his house as a moth, and as a booth that the keeper maketh.
19 Se va a descansar lleno de riqueza, pero lo hace por última vez al abrir los ojos, ya no la ve.
The rich man shall lie down, but he shall not be gathered: he openeth his eyes, and he is not.
20 Los miedos lo asaltan como inundaciones; en la noche el viento de la tormenta se lo lleva.
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night.
21 El viento del este lo levanta y se va; es forzado a salir violentamente de su lugar.
The east wind carrieth him away, and he departeth: and as a storm hurleth him out of his place.
22 Dios se arrojará contra él sin piedad; aunque trate de huir de su poder.
For Elohim shall cast upon him, and not spare: he would fain flee out of his hand.
23 Los hombres batirán sus manos con señales de alegría por su ruina, sacándolo de su lugar con silbidos.
Men shall clap their hands at him, and shall hiss him out of his place.