< Job 27 >

1 Y Job nuevamente tomó la palabra y dijo:
Job also added to this, using figures of speech, and he said:
2 Por la vida de Dios, que me ha quitado el derecho; y del Todopoderoso, que ha amargado mi alma;
As God lives, who has taken away my judgment, and the Almighty, who has led my soul to bitterness,
3 Mientras haya vida en mí, y el aliento de Dios en mi nariz;
as long as my breath remains in me and the breath of God remains in my nostrils,
4 En verdad, no diré mentiras, y mi lengua no dice lo que es falso.
my lips will not speak iniquity, nor will my tongue devise lies.
5 ¡Que esté lejos de mí! ¡Ciertamente no diré que tienes razón! Moriré antes de renunciar a mi justicia.
Far be it from me that I should judge you to be right, for, until I expire, I will not withdraw from my innocence.
6 Me aferrare a mi justicia, y no lo dejaré ir; mi corazón no tiene nada que decir contra ninguna parte de mi vida.
I will not forsake my justification, which I have just begun to grasp, for my heart does not find blame for me in my whole life.
7 Sea mi enemigo como el hombre malo, y el que viene contra mí, sea como el pecador.
Let the impious be as my enemy, and the sinful, as my adversary.
8 ¿Cuál es la esperanza del pecador por mucho que haya robado, cuando Dios le quita su alma?
For what hope is there for the hypocrite, if he greedily plunders and God does not free his soul?
9 ¿Su grito llegará a los oídos de Dios cuando él esté en problemas?
Will God pay attention to his cry, when anguish overcomes him?
10 ¿Se deleitará con el Todopoderoso hará su oración a Dios en todo momento?
Or will he take delight in the Almighty and call upon God at all times?
11 Te daré enseñanzas acerca del poder de Dios; No mantendré en secreto lo que está en la mente del Todopoderoso.
I will teach you through the hand of God, what the Almighty holds, and I will not conceal it.
12 En verdad, todos ustedes lo han visto; ¿Por qué entonces te has vuelto completamente tonto?
Behold, you know all this, and so why do you speak vain things without a reason?
13 Este es el castigo para el malvado departe de Dios Todopoderoso, y la herencia dada a los violentos.
This is the portion of the impious man with God, and the inheritance of the violent, which they will receive from the Almighty.
14 Si sus hijos son mayores, son destinados a morir; y su descendencia no será saciado de pan.
If his sons should happen to increase, they will be for the sword, and his grandsons will not be satisfied with bread.
15 Cuando los de su casa que todavía viven llegan a su fin por la enfermedad, y serán sepultados, y sus viudas no lloran por ellos.
Whatever will remain of him will be buried in the ruins, and his widows will not weep.
16 Aunque puede juntar plata como polvo, y preparar gran cantidad de ropa como el barro;
If he will amass silver as if it were dirt and fabricate garments as if they were clay,
17 Puede que los prepare, pero los rectos se los pondrán, y el que está libre del pecado repartirá la plata.
then yes, he will gather, but the just will be clothed with it and the innocent will divide the silver.
18 Su casa no tiene más fuerza, es como la casa de una polilla, o la tienda de un vigilante.
He has built his house like a moth, and he has made a makeshift shelter like a sentry.
19 Se va a descansar lleno de riqueza, pero lo hace por última vez al abrir los ojos, ya no la ve.
When he falls asleep, the rich man will leave him with nothing; he will open his eyes and find nothing.
20 Los miedos lo asaltan como inundaciones; en la noche el viento de la tormenta se lo lleva.
Destitution will surround him like water; a storm will overwhelm him in the night.
21 El viento del este lo levanta y se va; es forzado a salir violentamente de su lugar.
A burning wind will pick him up and carry him away, and, like a whirlwind, it will rush him from his place.
22 Dios se arrojará contra él sin piedad; aunque trate de huir de su poder.
And it will hurl over him and will not spare him; fleeing from its power, he will go into exile.
23 Los hombres batirán sus manos con señales de alegría por su ruina, sacándolo de su lugar con silbidos.
He will clasp his hands over himself, and he will hiss at himself, while considering his situation.

< Job 27 >