< Job 27 >

1 Y Job nuevamente tomó la palabra y dijo:
И Иов продължи беседата си като казваше:
2 Por la vida de Dios, que me ha quitado el derecho; y del Todopoderoso, que ha amargado mi alma;
В живота на Бога, Който е отнел правото ми, И на Всемогъщия, Който е огорчил душата ми,
3 Mientras haya vida en mí, y el aliento de Dios en mi nariz;
Заклевам се, че през всичкото време, докато е дишането ми в мене, И Духът Божий в ноздрите ми,
4 En verdad, no diré mentiras, y mi lengua no dice lo que es falso.
Устните ми няма да изговорят неправда, Нито езикът ми ще продума измама.
5 ¡Que esté lejos de mí! ¡Ciertamente no diré que tienes razón! Moriré antes de renunciar a mi justicia.
да не даде Бог да ви оправдая! Докато изсъхна няма да отхвърля непорочността си от мене.
6 Me aferrare a mi justicia, y no lo dejaré ir; mi corazón no tiene nada que decir contra ninguna parte de mi vida.
Правдата си ще държа, и не ще я оставя; Догдето съм жив сърцето ми няма да ме изобличи.
7 Sea mi enemigo como el hombre malo, y el que viene contra mí, sea como el pecador.
Неприятелят ми нека бъде като нечестивия, И който въстава против мене като беззаконния.
8 ¿Cuál es la esperanza del pecador por mucho que haya robado, cuando Dios le quita su alma?
Защото каква е надеждата на нечестивия, Че ще спечели, когато изтръгне Бог душата му?
9 ¿Su grito llegará a los oídos de Dios cuando él esté en problemas?
Ще послуша ли Бог вика му, Когато го сполети беда?
10 ¿Se deleitará con el Todopoderoso hará su oración a Dios en todo momento?
Ще се наслаждава ли във Всемогъщия? Ще призовава ли Бога във всяко време?
11 Te daré enseñanzas acerca del poder de Dios; No mantendré en secreto lo que está en la mente del Todopoderoso.
Ще ви науча това, което е в Божията ръка; Каквото има у Всемогъщия не ще да скрия.
12 En verdad, todos ustedes lo han visto; ¿Por qué entonces te has vuelto completamente tonto?
Ето, вие всички сте видели това; Защо, прочее, ставате съвсем безполезни?
13 Este es el castigo para el malvado departe de Dios Todopoderoso, y la herencia dada a los violentos.
Делът на нечестивия от Бога, И наследството, което притеснителите Ще получат от Всемогъщия е това:
14 Si sus hijos son mayores, son destinados a morir; y su descendencia no será saciado de pan.
Ако се умножават чадата му, умножават се за меч; И внуците му не ще се наситят с хляб.
15 Cuando los de su casa que todavía viven llegan a su fin por la enfermedad, y serán sepultados, y sus viudas no lloran por ellos.
Останалите от него, смърт ще ги погребе, И вдовиците му няма да плачат.
16 Aunque puede juntar plata como polvo, y preparar gran cantidad de ropa como el barro;
Ако и да натрупа сребро много като пръст, И приготви дрехи изобилно като кал,
17 Puede que los prepare, pero los rectos se los pondrán, y el que está libre del pecado repartirá la plata.
Може да приготви, но праведните не ще ги облекат, И невинните ще си разделят среброто.
18 Su casa no tiene más fuerza, es como la casa de una polilla, o la tienda de un vigilante.
Построява къщата си както молеца. И както пъдарят, който прави колиба.
19 Se va a descansar lleno de riqueza, pero lo hace por última vez al abrir los ojos, ya no la ve.
Богат лъга, но няма да повтори. Веднъж отваря очите си и го няма;
20 Los miedos lo asaltan como inundaciones; en la noche el viento de la tormenta se lo lleva.
Трепет го хваща като потоп; Буря го граби нощем;
21 El viento del este lo levanta y se va; es forzado a salir violentamente de su lugar.
Източният вятър го дига, и той отива; Той го изтръгва с мястото му.
22 Dios se arrojará contra él sin piedad; aunque trate de huir de su poder.
Защото Бог ще хвърли върху него беди, и не ще го пожали; Той ще се старае да избяга от ръката Му.
23 Los hombres batirán sus manos con señales de alegría por su ruina, sacándolo de su lugar con silbidos.
Ще изпляскат с ръце против него, И ще му подсвиркват така, че ще бяга от мястото си.

< Job 27 >