< Job 26 >
1 Entonces Job respondió y dijo:
Na Job el fahk,
2 ¿Cómo le has ayudado al que no tiene poder? ¿Cómo has sido la salvación del brazo que no tiene fuerza?
“Ku pwaye kutu kasru uh — Nga sukasrup ac munas, a kom fahk ma ingan!
3 ¿Cómo le has dado enseñanza a aquel que no tiene sabiduría, y dejado completamente claro el verdadero conocimiento?
Saok kas in kasru na wowo Ac luti lalmwetmet lom an nu sin mwet lalfon se nga uh!
4 ¿A quién se han dicho tus palabras? ¿Y de quién salió tu espíritu?
Kom nunku mu su ac lohng kas lom ingan? Su pirikkomyak kom in kaskas ouingan uh?”
5 Las sombras están temblando en las aguas y los que viven en ellas.
“Ngunin mwet misa uh Rarrar in kof ye faclu.
6 El infierno se descubre ante él, y la destrucción no tiene velo. (Sheol )
Facl sin mwet misa uh ikakelik oan ye mutun God; Ac wangin mwe afyuf kosrala ma inge liki ye mutal. (Sheol )
7 Por su mano, el norte se extiende en el espacio, y la tierra cuelga de la nada.
God El asroelik acn engyeng in epang, Ac srupusrak faclu yen wangin ma oan we.
8 Por él las aguas se cierran en sus densas nubes, y la nube no rompe bajo ellas.
God pa nwakla pukunyeng uh ke kof, Ac liyaung in tia fokelik ke toasriya uh.
9 Cubre la cara de su trono, y su nube se extiende sobre él.
El sang sie pukunyeng kosrala malem uh ke fong in Mwesr.
10 Por él se marca un círculo en la faz de las aguas, hasta los límites de la luz y la oscuridad.
El filiya pekusra uh raunela faclu In sraclik kalem liki lohsr uh.
11 Los pilares del cielo tiemblan de miedo, y están atónitos por sus amenazas.
Ke el kai sru ma loango acn lucng, Sru uh ac kusrusryak ac rarrar ke sangeng.
12 Por su poder el mar se calmó; y por su sabiduría hirió su arrogancia.
Ku lal uh pa kutangla meoa uh; Ac ke usrnguk lal El kunausla Rahab — ma sulallal soko ma muta inkof uh.
13 Por su aliento los cielos se vuelven brillantes: por su mano formó la serpiente que se movía rápidamente.
Momong lal uh pa oru acn engyeng uh in kalem, Ac paol pa uniya kosro sulallal su srike in kaingla uh.
14 Mira, estas son sólo las afueras de sus caminos; ¡Y es poco lo que viene a nuestros oídos acerca de él! Pero el trueno de sus actos de poder, quien los puede entender.
Tusruktu ma inge akkalemye kutu srisrik na kuiyal, Mahma na lal uh pa kut lohng inge. Su ku in etu lupan fulat ac ku lun God uh?”