< Job 26 >

1 Entonces Job respondió y dijo:
Hiob antwortete und sprach:
2 ¿Cómo le has ayudado al que no tiene poder? ¿Cómo has sido la salvación del brazo que no tiene fuerza?
Wem stehest du bei? Dem, der keine Kraft hat? Hilfst du dem, der keine Stärke in Armen hat?
3 ¿Cómo le has dado enseñanza a aquel que no tiene sabiduría, y dejado completamente claro el verdadero conocimiento?
Wem gibst du Rat? Dem, der keine Weisheit hat? und zeigest einem Mächtigen, wie er's ausführen soll?
4 ¿A quién se han dicho tus palabras? ¿Y de quién salió tu espíritu?
Für wen redest du, und für wen gehet der Odem von dir?
5 Las sombras están temblando en las aguas y los que viven en ellas.
Die Riesen ängsten sich unter den Wassern und die bei ihnen wohnen.
6 El infierno se descubre ante él, y la destrucción no tiene velo. (Sheol h7585)
Die Hölle ist aufgedeckt vor ihm, und das Verderben hat keine Decke. (Sheol h7585)
7 Por su mano, el norte se extiende en el espacio, y la tierra cuelga de la nada.
Er breitet aus die Mitternacht nirgend an und hänget die Erde an nichts.
8 Por él las aguas se cierran en sus densas nubes, y la nube no rompe bajo ellas.
Er fasset das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen drunter nicht.
9 Cubre la cara de su trono, y su nube se extiende sobre él.
Er hält seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
10 Por él se marca un círculo en la faz de las aguas, hasta los límites de la luz y la oscuridad.
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis das Licht samt der Finsternis vergehe.
11 Los pilares del cielo tiemblan de miedo, y están atónitos por sus amenazas.
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
12 Por su poder el mar se calmó; y por su sabiduría hirió su arrogancia.
Vor seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und vor seinem Verstand erhebet sich die Höhe des Meers.
13 Por su aliento los cielos se vuelven brillantes: por su mano formó la serpiente que se movía rápidamente.
Am Himmel wird's schön durch seinen Wind, und seine Hand bereitet die gerade Schlange.
14 Mira, estas son sólo las afueras de sus caminos; ¡Y es poco lo que viene a nuestros oídos acerca de él! Pero el trueno de sus actos de poder, quien los puede entender.
Siehe, also gehet sein Tun, aber davon haben wir ein gering Wörtlein vernommen. Wer will aber den Donner seiner Macht verstehen?

< Job 26 >