< Job 26 >

1 Entonces Job respondió y dijo:
Job replied [to Bildad], saying this [sarcastically]:
2 ¿Cómo le has ayudado al que no tiene poder? ¿Cómo has sido la salvación del brazo que no tiene fuerza?
“I am a very weak and helpless man; and (you [certainly] have not helped me [SAR] very much!/[do you think that] you have helped me [SAR] very much?) [RHQ]
3 ¿Cómo le has dado enseñanza a aquel que no tiene sabiduría, y dejado completamente claro el verdadero conocimiento?
(You certainly have counseled me well—I, who am not wise at all./[Do you think that] you have counseled me well—I, who am not wise at all?) [RHQ] ([I’m sure you think that] you have given a lot of very good advice to me. [RHQ]
4 ¿A quién se han dicho tus palabras? ¿Y de quién salió tu espíritu?
Who helped you to say all those [great/wise] things? Who inspired you to speak like you did?”
5 Las sombras están temblando en las aguas y los que viven en ellas.
“[Because] the spirits of dead people [are afraid], [they] tremble in the waters that are deep under the earth.
6 El infierno se descubre ante él, y la destrucción no tiene velo. (Sheol h7585)
God knows all about [those who are in] the place of the dead; there is nothing down there that prevents God from seeing what is there. (Sheol h7585)
7 Por su mano, el norte se extiende en el espacio, y la tierra cuelga de la nada.
God stretched out the earth over the huge empty space and caused the earth to have nothing [to support it].
8 Por él las aguas se cierran en sus densas nubes, y la nube no rompe bajo ellas.
He fills the thick/dense clouds with water and prevents that water from bursting the clouds.
9 Cubre la cara de su trono, y su nube se extiende sobre él.
He causes clouds to (obscure/prevent us from seeing) the moon.
10 Por él se marca un círculo en la faz de las aguas, hasta los límites de la luz y la oscuridad.
He separated the light from the darkness and put the horizon to mark the place where the night ends and the daytime begins.
11 Los pilares del cielo tiemblan de miedo, y están atónitos por sus amenazas.
When [he is angry, it is as though] he rebukes the pillars that hold up the sky. They are (shocked/very fearful), and they tremble.
12 Por su poder el mar se calmó; y por su sabiduría hirió su arrogancia.
With his power he calmed the sea; with his skill/wisdom he destroyed Rahab, the huge sea monster.
13 Por su aliento los cielos se vuelven brillantes: por su mano formó la serpiente que se movía rápidamente.
With his breath he caused the sky to be bright/clear; with his hand he killed the great dragon in the sea.
14 Mira, estas son sólo las afueras de sus caminos; ¡Y es poco lo que viene a nuestros oídos acerca de él! Pero el trueno de sus actos de poder, quien los puede entender.
But those events show only a small amount of his power; [it is as though] we are hearing only whispers of his powerful voice. When we hear thunder, [we say, ] ‘(Who can really understand [how great] his power [is]/No one can [really] understand [how great] his power [is]!) [RHQ]’”

< Job 26 >