< Job 26 >
1 Entonces Job respondió y dijo:
约伯回答说:
2 ¿Cómo le has ayudado al que no tiene poder? ¿Cómo has sido la salvación del brazo que no tiene fuerza?
无能的人蒙你何等的帮助! 膀臂无力的人蒙你何等的拯救!
3 ¿Cómo le has dado enseñanza a aquel que no tiene sabiduría, y dejado completamente claro el verdadero conocimiento?
无智慧的人蒙你何等的指教! 你向他多显大知识!
4 ¿A quién se han dicho tus palabras? ¿Y de quién salió tu espíritu?
你向谁发出言语来? 谁的灵从你而出?
5 Las sombras están temblando en las aguas y los que viven en ellas.
在大水和水族以下的阴魂战兢。
6 El infierno se descubre ante él, y la destrucción no tiene velo. (Sheol )
在 神面前,阴间显露; 灭亡也不得遮掩。 (Sheol )
7 Por su mano, el norte se extiende en el espacio, y la tierra cuelga de la nada.
神将北极铺在空中, 将大地悬在虚空;
8 Por él las aguas se cierran en sus densas nubes, y la nube no rompe bajo ellas.
将水包在密云中, 云却不破裂;
9 Cubre la cara de su trono, y su nube se extiende sobre él.
遮蔽他的宝座, 将云铺在其上;
10 Por él se marca un círculo en la faz de las aguas, hasta los límites de la luz y la oscuridad.
在水面的周围划出界限, 直到光明黑暗的交界。
11 Los pilares del cielo tiemblan de miedo, y están atónitos por sus amenazas.
天的柱子因他的斥责震动惊奇。
12 Por su poder el mar se calmó; y por su sabiduría hirió su arrogancia.
他以能力搅动大海; 他借知识打伤拉哈伯,
13 Por su aliento los cielos se vuelven brillantes: por su mano formó la serpiente que se movía rápidamente.
借他的灵使天有妆饰; 他的手刺杀快蛇。
14 Mira, estas son sólo las afueras de sus caminos; ¡Y es poco lo que viene a nuestros oídos acerca de él! Pero el trueno de sus actos de poder, quien los puede entender.
看哪,这不过是 神工作的些微; 我们所听于他的是何等细微的声音! 他大能的雷声谁能明透呢?