< Job 23 >
1 Y Job respondió y dijo:
Respondeu porém Job, e disse:
2 Incluso hoy mi clamor es amargo; Su mano es pesada a pesar de mi gemido.
Ainda hoje a minha queixa está em amargura: a violencia da minha praga mais se aggrava do que o meu gemido.
3 ¡Ojalá tuviera conocimiento de dónde podría ser visto, para que pudiera llegar incluso a su asiento!
Ah se eu soubesse que o poderia achar! então me chegaria ao seu tribunal.
4 Pondría mi causa en orden delante de él, y mi boca estaría llena de argumentos.
Com boa ordem exporia ante elle a minha causa, e a minha bocca encheria d'argumentos.
5 Vería cuáles serían sus respuestas y sabría lo que me diría.
Saberia as palavras com que elle me responderia, e entenderia o que me dissesse.
6 ¿Usaría su gran poder para vencerme? No, pero él me prestaría atención.
Porventura segundo a grandeza de seu poder contenderia comigo? não; elle só o põe em mim.
7 Allí un hombre recto podría poner su causa delante de él; y estaría libre para siempre de mi juez.
Ali o recto pleitearia com elle, e eu me livraria para sempre do meu Juiz.
8 Mira, voy hacia delante, pero él no está allí; y de vuelta, pero no lo entiendo;
Eis que se me adianto, ali não está: se torno para traz, não o percebo.
9 Lo estoy buscando en la mano izquierda, pero no hay rastro de él; y girando a la derecha, no puedo verlo.
Se obra a mão esquerda, não o vejo: se se encobre á mão direita, não o diviso.
10 Porque él sabe él camino donde voy; Después de que me haya probado, saldré como oro.
Porém elle sabe o meu caminho: prove-me, e sairei como o oiro.
11 Mis pies han ido en sus pasos; Me he mantenido en su camino, sin girarme a un lado ni al otro.
Nas suas pizadas os meus pés se affirmaram: guardei o seu caminho, e não me desviei d'elle.
12 Nunca he ido en contra de las órdenes de sus labios; Las palabras de su boca han sido almacenadas en mi corazón.
Do preceito de seus labios nunca me apartei, e as palavras da sua bocca guardei mais do que a minha porção.
13 Pero su propósito es fijo y no hay cambio en él; y da efecto al deseo de su alma.
Mas, se elle está contra alguem, quem então o desviará? o que a sua alma quizer isso fará.
14 Porque lo que me fue ordenado por él será hecho hasta el final, y su mente está llena de tales cosas.
Porque cumprirá o que está ordenado a meu respeito, e muitas coisas como estas ainda tem comsigo.
15 Por esta causa tengo miedo delante de él, mis pensamientos sobre él me superan.
Por isso me perturbo perante elle, considero, e temo-me d'elle.
16 Porque Dios ha debilitado mi corazón, y mi mente está turbada ante él Dios Todopoderoso.
Porque Deus macerou o meu coração, e o Todo-poderoso me perturbou.
17 Porque no fui destruido por las tinieblas, ni la oscuridad cubrió mi rostro.
Porquanto não fui desarreigado antes das trevas, e nem encobriu com a escuridão o meu rosto.