< Job 23 >
1 Y Job respondió y dijo:
Felele pedig Jób, és monda:
2 Incluso hoy mi clamor es amargo; Su mano es pesada a pesar de mi gemido.
Még most is keserű az én beszédem; súlyosabb rajtam a csapás, ha panaszkodom.
3 ¡Ojalá tuviera conocimiento de dónde podría ser visto, para que pudiera llegar incluso a su asiento!
Oh ha tudnám, hogy megtalálom őt, elmennék szinte az ő székéig.
4 Pondría mi causa en orden delante de él, y mi boca estaría llena de argumentos.
Elébe terjeszteném ügyemet, számat megtölteném mentő erősségekkel.
5 Vería cuáles serían sus respuestas y sabría lo que me diría.
Hadd tudnám meg, mely szavakkal felelne nékem; hadd érteném meg, mit szólana hozzám.
6 ¿Usaría su gran poder para vencerme? No, pero él me prestaría atención.
Vajjon erejének nagy volta szerint perelne-é velem? Nem; csak figyelmezne reám!
7 Allí un hombre recto podría poner su causa delante de él; y estaría libre para siempre de mi juez.
Ott egy igaz perelne ő vele; azért megszabadulhatnék birámtól örökre!
8 Mira, voy hacia delante, pero él no está allí; y de vuelta, pero no lo entiendo;
Ámde kelet felé megyek és nincsen ő, nyugot felé és nem veszem őt észre.
9 Lo estoy buscando en la mano izquierda, pero no hay rastro de él; y girando a la derecha, no puedo verlo.
Bal kéz felől cselekszik, de meg nem foghatom; jobb kéz felől rejtőzködik és nem láthatom.
10 Porque él sabe él camino donde voy; Después de que me haya probado, saldré como oro.
De ő jól tudja az én utamat. Ha megvizsgálna engem, úgy kerülnék ki, mint az arany.
11 Mis pies han ido en sus pasos; Me he mantenido en su camino, sin girarme a un lado ni al otro.
Lábam az ő nyomdokát követte; utát megőriztem és nem hajoltam el.
12 Nunca he ido en contra de las órdenes de sus labios; Las palabras de su boca han sido almacenadas en mi corazón.
Az ő ajakinak parancsolatától sem tértem el; szájának beszédeit többre becsültem, mint életem táplálékát.
13 Pero su propósito es fijo y no hay cambio en él; y da efecto al deseo de su alma.
Ő azonban megmarad egy mellett. Kicsoda téríthetné el őt? És a mit megkiván lelke, azt meg is teszi.
14 Porque lo que me fue ordenado por él será hecho hasta el final, y su mente está llena de tales cosas.
Bizony végbe viszi, a mi felőlem elrendeltetett, és ilyen még sok van ő nála.
15 Por esta causa tengo miedo delante de él, mis pensamientos sobre él me superan.
Azért rettegek az ő színe előtt, és ha csak rá gondolok is, félek tőle.
16 Porque Dios ha debilitado mi corazón, y mi mente está turbada ante él Dios Todopoderoso.
Mert Isten félemlítette meg az én szívemet, a Mindenható rettentett meg engem.
17 Porque no fui destruido por las tinieblas, ni la oscuridad cubrió mi rostro.
Miért is nem pusztultam el e sötétség előtt, vagy miért nem takarta el előlem e homályt?!