< Job 23 >

1 Y Job respondió y dijo:
Job vastasi ja sanoi:
2 Incluso hoy mi clamor es amargo; Su mano es pesada a pesar de mi gemido.
"Tänäänkin on valitukseni niskoittelua! Minun käteni on raskas huokaukseni tähden.
3 ¡Ojalá tuviera conocimiento de dónde podría ser visto, para que pudiera llegar incluso a su asiento!
Oi, jospa tietäisin, kuinka löytää hänet, jospa pääsisin hänen asunnolleen!
4 Pondría mi causa en orden delante de él, y mi boca estaría llena de argumentos.
Minä esittäisin hänelle riita-asian ja täyttäisin suuni todisteilla.
5 Vería cuáles serían sus respuestas y sabría lo que me diría.
Tahtoisinpa tietää, mitä hän minulle vastaisi, ja kuulla, mitä hän minulle sanoisi.
6 ¿Usaría su gran poder para vencerme? No, pero él me prestaría atención.
Riitelisikö hän kanssani suurella voimallansa? Ei, hän vain tarkkaisi minua.
7 Allí un hombre recto podría poner su causa delante de él; y estaría libre para siempre de mi juez.
Silloin käräjöisi hänen kanssaan rehellinen mies, ja minä pelastuisin tuomaristani ainiaaksi.
8 Mira, voy hacia delante, pero él no está allí; y de vuelta, pero no lo entiendo;
Katso, minä menen itään, mutta ei ole hän siellä; menen länteen, enkä häntä huomaa;
9 Lo estoy buscando en la mano izquierda, pero no hay rastro de él; y girando a la derecha, no puedo verlo.
jos hän pohjoisessa toimii, en häntä erota, jos hän kääntyy etelään, en häntä näe.
10 Porque él sabe él camino donde voy; Después de que me haya probado, saldré como oro.
Sillä hän tietää, kussa minä kuljen. Jos hän tutkisi minut, kullan kaltaisena minä selviäisin.
11 Mis pies han ido en sus pasos; Me he mantenido en su camino, sin girarme a un lado ni al otro.
Hänen askeleissaan on minun jalkani pysynyt, hänen tietänsä olen noudattanut siltä poikkeamatta.
12 Nunca he ido en contra de las órdenes de sus labios; Las palabras de su boca han sido almacenadas en mi corazón.
Hänen huultensa käskystä en ole luopunut, hänen suunsa sanat minä olen kätkenyt tarkemmin kuin omat päätökseni.
13 Pero su propósito es fijo y no hay cambio en él; y da efecto al deseo de su alma.
Mutta hän pysyy samana, kuka voi häntä estää? Mitä hän tahtoo, sen hän tekee.
14 Porque lo que me fue ordenado por él será hecho hasta el final, y su mente está llena de tales cosas.
Niin, hän antaa täydellisesti minulle määrätyn osan, ja sellaista on hänellä vielä tallella paljon.
15 Por esta causa tengo miedo delante de él, mis pensamientos sobre él me superan.
Sentähden valtaa minut kauhu hänen kasvojensa edessä; kun sitä ajattelen, peljästyn häntä.
16 Porque Dios ha debilitado mi corazón, y mi mente está turbada ante él Dios Todopoderoso.
Jumala on lannistanut minun rohkeuteni, Kaikkivaltias on minut kauhistuttanut.
17 Porque no fui destruido por las tinieblas, ni la oscuridad cubrió mi rostro.
Sillä en menehdy pimeän tähden, en oman itseni tähden, jonka pimeys peittää."

< Job 23 >