< Job 23 >
1 Y Job respondió y dijo:
Job vastasi ja sanoi:
2 Incluso hoy mi clamor es amargo; Su mano es pesada a pesar de mi gemido.
Minun puheeni on vielä murheellinen, ja minun voimani on heikko huokausteni tähden.
3 ¡Ojalá tuviera conocimiento de dónde podría ser visto, para que pudiera llegar incluso a su asiento!
Jospa minä tietäisin, kuinka minä hänen löytäisin, ja tulisin hänen istuimensa tykö!
4 Pondría mi causa en orden delante de él, y mi boca estaría llena de argumentos.
Ja asettaisin oikeuden hänen eteensä, ja täyttäisi suuni perustuksilla,
5 Vería cuáles serían sus respuestas y sabría lo que me diría.
Tietäisin, mitä hän vastais minua, ja ymmärtäisin, mitä hän minulle sanova olis.
6 ¿Usaría su gran poder para vencerme? No, pero él me prestaría atención.
Riiteleekö hän suurella voimalla minun kanssani? Ei, vaan itse antaa minulle voimaa.
7 Allí un hombre recto podría poner su causa delante de él; y estaría libre para siempre de mi juez.
Sillä minä vakuuteni osoittaisin hänen edessänsä, ja pääsisin ijäti vapaaksi siitä, joka minun tuomitsee.
8 Mira, voy hacia delante, pero él no está allí; y de vuelta, pero no lo entiendo;
Mutta jos minä kohdastansa käyn, niin ei hän ole siellä; jos minä menen takaperin, niin en minä häntä havaitse.
9 Lo estoy buscando en la mano izquierda, pero no hay rastro de él; y girando a la derecha, no puedo verlo.
Jos hän on vasemmalla puolella, niin en minä häntä käsitä; jos hän kätkee itsensä oikialle puolelle, niin en minä häntä näe.
10 Porque él sabe él camino donde voy; Después de que me haya probado, saldré como oro.
Mutta hän tuntee minun tieni; koetelkaan minua, niin minä löydetään niinkuin kulta;
11 Mis pies han ido en sus pasos; Me he mantenido en su camino, sin girarme a un lado ni al otro.
Sillä minä panen jalkani hänen askeleillensa, pidän hänen tiensä, ja en poikkee siitä.
12 Nunca he ido en contra de las órdenes de sus labios; Las palabras de su boca han sido almacenadas en mi corazón.
Ja en poikkee hänen huultensa käskyistä, ja kätken hänen suunsa sanat, niinkuin minun tapani on.
13 Pero su propósito es fijo y no hay cambio en él; y da efecto al deseo de su alma.
Hän on itse ainoa, kuka estää häntä? hän tekee, mitä hän tahtoo.
14 Porque lo que me fue ordenado por él será hecho hasta el final, y su mente está llena de tales cosas.
Sillä hän täyttää aivoitukseni minusta; ja tainkaltaisia on paljo hänen tykönänsä.
15 Por esta causa tengo miedo delante de él, mis pensamientos sobre él me superan.
Sentähden olen minä hämmästynyt hänen edessänsä, ja koska minä sen ymmärrän, niin minä pelkään häntä.
16 Porque Dios ha debilitado mi corazón, y mi mente está turbada ante él Dios Todopoderoso.
Ja Jumala on tehnyt minun sydämeni pehmiäksi, ja Kaikkivaltias on minun peljättänyt.
17 Porque no fui destruido por las tinieblas, ni la oscuridad cubrió mi rostro.
Sillä pimeys ei luovu minusta, ja synkeys ei kätketä minulta.