< Job 23 >

1 Y Job respondió y dijo:
約伯回答說:
2 Incluso hoy mi clamor es amargo; Su mano es pesada a pesar de mi gemido.
如今我的哀告還算為悖逆; 我的責罰比我的唉哼還重。
3 ¡Ojalá tuviera conocimiento de dónde podría ser visto, para que pudiera llegar incluso a su asiento!
惟願我能知道在哪裏可以尋見上帝, 能到他的臺前,
4 Pondría mi causa en orden delante de él, y mi boca estaría llena de argumentos.
我就在他面前將我的案件陳明, 滿口辯白。
5 Vería cuáles serían sus respuestas y sabría lo que me diría.
我必知道他回答我的言語, 明白他向我所說的話。
6 ¿Usaría su gran poder para vencerme? No, pero él me prestaría atención.
他豈用大能與我爭辯嗎? 必不這樣!他必理會我。
7 Allí un hombre recto podría poner su causa delante de él; y estaría libre para siempre de mi juez.
在他那裏正直人可以與他辯論; 這樣,我必永遠脫離那審判我的。
8 Mira, voy hacia delante, pero él no está allí; y de vuelta, pero no lo entiendo;
只是,我往前行,他不在那裏, 往後退,也不能見他。
9 Lo estoy buscando en la mano izquierda, pero no hay rastro de él; y girando a la derecha, no puedo verlo.
他在左邊行事,我卻不能看見, 在右邊隱藏,我也不能見他。
10 Porque él sabe él camino donde voy; Después de que me haya probado, saldré como oro.
然而他知道我所行的路; 他試煉我之後,我必如精金。
11 Mis pies han ido en sus pasos; Me he mantenido en su camino, sin girarme a un lado ni al otro.
我腳追隨他的步履; 我謹守他的道,並不偏離。
12 Nunca he ido en contra de las órdenes de sus labios; Las palabras de su boca han sido almacenadas en mi corazón.
他嘴唇的命令,我未曾背棄; 我看重他口中的言語,過於我需用的飲食。
13 Pero su propósito es fijo y no hay cambio en él; y da efecto al deseo de su alma.
只是他心志已定,誰能使他轉意呢? 他心裏所願的,就行出來。
14 Porque lo que me fue ordenado por él será hecho hasta el final, y su mente está llena de tales cosas.
他向我所定的,就必做成; 這類的事他還有許多。
15 Por esta causa tengo miedo delante de él, mis pensamientos sobre él me superan.
所以我在他面前驚惶; 我思念這事便懼怕他。
16 Porque Dios ha debilitado mi corazón, y mi mente está turbada ante él Dios Todopoderoso.
上帝使我喪膽; 全能者使我驚惶。
17 Porque no fui destruido por las tinieblas, ni la oscuridad cubrió mi rostro.
我的恐懼不是因為黑暗, 也不是因為幽暗蒙蔽我的臉。

< Job 23 >