< Job 22 >
1 Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
Temanlı Elifaz şöyle yanıtladı:
2 ¿Es posible que un hombre sea provechoso para Dios? No, porque la sabiduría de un hombre sólo es provechosa para sí mismo.
“İnsan Tanrı'ya yararlı olabilir mi? Bilge kişinin bile O'na yararı dokunabilir mi?
3 ¿Le interesa al Dios Todopoderoso que ustedes son justos? ¿O es útil para él que tus caminos sean sin pecado?
Doğruluğun Her Şeye Gücü Yeten'e ne zevk verebilir, Kusursuz yaşamın O'na ne kazanç sağlayabilir?
4 ¿Es porque le das honor que te está castigando y juzgando?
Seni azarlaması, dava etmesi O'ndan korktuğun için mi?
5 ¿No es grande tu maldad? Y no hay fin para tus pecados.
Kötülüğün büyük, Günahların sonsuz değil mi?
6 Porque tomaste los bienes de tu hermano cuando no estaba en deuda contigo, y le quitaste la ropa a quienes la necesitan.
Çünkü kardeşlerinden nedensiz rehin alıyor, Onları soyuyordun.
7 No le das agua al viajero cansado, y del que no tiene comida retienes el pan.
Yorguna su içirmedin, Açtan ekmeği esirgedin;
8 Porque era el hombre con poder quien tenía la tierra, y el hombre con un nombre de honor que vivía en ella.
Ülkeye bileğinle sahip oldun, Saygın biri olarak orada yaşadın.
9 Enviaste a las viudas sin escuchar su causa y le quitaste el apoyo al niño que no tiene padre.
Dul kadınları eli boş çevirdin, Öksüzlerin kolunu kanadını kırdın.
10 Por esta causa las redes están alrededor de tus pies, y eres superado por un miedo repentino.
Bu yüzden her yanın tuzaklarla çevrili, Ansızın gelen korkuyla yılıyorsun,
11 Tu luz se oscurece para que no puedas ver, y estás cubierto por una torrente de aguas.
Her şey kararıyor, göremez oluyorsun, Seller altına alıyor seni.
12 ¿No es Dios tan alto como el cielo? Y mira las estrellas tan lejanas, ¡que altas son!
“Tanrı göklerin yükseklerinde değil mi? Yıldızlara bak, ne kadar yüksekteler!
13 Y tú dices: ¿Qué conocimiento tiene Dios? ¿Es capaz de tomar decisiones a través de la oscuridad profunda?
Sen ise, ‘Tanrı ne bilir?’ diyorsun, ‘Zifiri karanlığın içinden yargılayabilir mi?
14 Nubes gruesas lo cubren, por lo que no puede ver; y él está caminando sobre el arco del cielo.
Koyu bulutlar O'na engeldir, göremez, Gökkubbenin üzerinde dolaşır.’
15 ¿Guardarás el camino viejo por el cual fueron los hombres malos?
Kötülerin yürüdüğü Eski yolu mu tutacaksın?
16 Quienes fueron quitados violentamente antes de su tiempo, quienes fueron destruidos por el torrente de las aguas.
Onlar ki, vakitleri gelmeden çekilip alındılar, Temellerini sel bastı.
17 El cual dijo a Dios: Aléjate de nosotros; ¿Qué nos puede hacer él Todopoderoso?
Tanrı'ya, ‘Bizden uzak dur!’ dediler, ‘Her Şeye Gücü Yeten bize ne yapabilir?’
18 Aunque él había llenado de cosas buenas su casa, ¡pero el consejo de los malhechores está lejos de mí!
Ama onların evlerini iyilikle dolduran O'ydu. Bunun için kötülerin öğüdü benden uzak olsun.
19 Los rectos lo vieron y se alegraron, y los que no habían hecho nada malo se burlaron de ellos.
“Doğrular onların yıkımını görüp sevinir, Suçsuzlar şöyle diyerek eğlenir:
20 Diciendo: En verdad, su sustancia está cortada, y su riqueza es devorada por el fuego.
‘Düşmanlarımız yok edildi, Malları yanıp kül oldu.’
21 Familiarízate con él y mantente en paz: así te vendrá él bien.
“Tanrı'yla dost ol, barış ki, Bolluğa eresin.
22 Te ruego tomar la enseñanza de su boca y deja que sus palabras se almacenen en tu corazón.
Ağzından çıkan öğretiyi benimse, Sözlerini yüreğinde tut.
23 Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado, te rindes ante él; si apartas la iniquidad de tus casas;
Her Şeye Gücü Yeten'e dönersen, eski haline kavuşursun. Kötülüğü çadırından uzak tutar,
24 Y pon tu oro en el polvo, tu oro de Ofir, entre las rocas de los valles;
Altınını yere, Ofir altınını vadideki çakılların arasına atarsan,
25 Entonces el Rey de todos será tu oro, y su enseñanza será tu plata;
Her Şeye Gücü Yeten senin altının, Değerli gümüşün olur.
26 Porque entonces te deleitarás con él Todopoderoso, y tu rostro se alzará a Dios.
O zaman Her Şeye Gücü Yeten'den zevk alır, Yüzünü Tanrı'ya kaldırırsın.
27 Harás tu oración a él, y serás respondido; y cumplirás tus juramentos.
O'na dua edersin, dinler seni, Adaklarını yerine getirirsin.
28 Decidiras una cosa y se hará realidad, y la luz brillará en tus caminos.
Neye karar verirsen yapılır, Yollarını ışık aydınlatır.
29 Porque Dios abatió a aquellos cuyos corazones se han alzado, pero él es el salvador de los pobres de espíritu.
İnsanlar seni alçaltınca, güvenini yitirme, Çünkü Tanrı alçakgönüllüleri kurtarır.
30 Él protege al hombre que está libre de pecado, y si tus manos están limpias, la salvación será tuya.
O suçsuz olmayanı bile kurtarır, Senin ellerinin temizliği sayesinde kurtulur suçlu.”