< Job 22 >
1 Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
Et Eliphaz de Théman reprit et dit:
2 ¿Es posible que un hombre sea provechoso para Dios? No, porque la sabiduría de un hombre sólo es provechosa para sí mismo.
L'homme peut-il en quelque chose être utile à Dieu? Non! c'est à lui seul que le sage est utile.
3 ¿Le interesa al Dios Todopoderoso que ustedes son justos? ¿O es útil para él que tus caminos sean sin pecado?
Le Tout-puissant a-t-Il un intérêt dans ta justice, et un bénéfice dans l'intégrité de les voies?
4 ¿Es porque le das honor que te está castigando y juzgando?
Est-ce par peur de toi qu'il te châtie, et qu'avec toi Il vient en jugement?
5 ¿No es grande tu maldad? Y no hay fin para tus pecados.
N'est-ce pas ton crime qui fut énorme, et tes transgressions qui furent infinies?
6 Porque tomaste los bienes de tu hermano cuando no estaba en deuda contigo, y le quitaste la ropa a quienes la necesitan.
Car tu acceptas de ton frère des gages, sans motif, et tu dépouillas les pauvres de leurs habits;
7 No le das agua al viajero cansado, y del que no tiene comida retienes el pan.
tu n'offris point d'eau à l'homme altéré, et tu refusas ton pain à l'homme affamé;
8 Porque era el hombre con poder quien tenía la tierra, y el hombre con un nombre de honor que vivía en ella.
le pays était à la merci du violent, et le puissant s'y établissait;
9 Enviaste a las viudas sin escuchar su causa y le quitaste el apoyo al niño que no tiene padre.
tu renvoyais les veuves à vide, et tu laissais briser le bras des orphelins!
10 Por esta causa las redes están alrededor de tus pies, y eres superado por un miedo repentino.
C'est pourquoi les filets t'enveloppent, et la terreur t'épouvante soudain.
11 Tu luz se oscurece para que no puedas ver, y estás cubierto por una torrente de aguas.
Ou bien ne vois-tu pas ces ténèbres, et la masse des eaux qui te submergent?
12 ¿No es Dios tan alto como el cielo? Y mira las estrellas tan lejanas, ¡que altas son!
Dieu n'est-Il pas élevé comme le ciel? Regarde le faîte des étoiles! quelle hauteur!
13 Y tú dices: ¿Qué conocimiento tiene Dios? ¿Es capaz de tomar decisiones a través de la oscuridad profunda?
Et cependant tu dis: « Qu'est-ce que Dieu sait? A travers l'obscurité peut-Il juger?
14 Nubes gruesas lo cubren, por lo que no puede ver; y él está caminando sobre el arco del cielo.
Les nuées lui sont une enveloppe qui l'empêche de voir; c'est la sphère des cieux qu'il parcourt. »
15 ¿Guardarás el camino viejo por el cual fueron los hombres malos?
Tu veux dont te tenir sur l'ancienne voie que suivirent ces hommes méchants,
16 Quienes fueron quitados violentamente antes de su tiempo, quienes fueron destruidos por el torrente de las aguas.
qui furent retranchés avant le temps, et dont un torrent submergea le séjour,
17 El cual dijo a Dios: Aléjate de nosotros; ¿Qué nos puede hacer él Todopoderoso?
qui disaient à Dieu: « Retire-toi de nous! et que pourrait nous faire le Tout-puissant? »
18 Aunque él había llenado de cosas buenas su casa, ¡pero el consejo de los malhechores está lejos de mí!
Cependant Il avait rempli leurs maisons de biens. Loin de moi les principes des méchants!
19 Los rectos lo vieron y se alegraron, y los que no habían hecho nada malo se burlaron de ellos.
Les justes seront témoins, et se réjouiront, et l'innocent se moquera d'eux:
20 Diciendo: En verdad, su sustancia está cortada, y su riqueza es devorada por el fuego.
« Oui, notre adversaire est anéanti, et le feu a dévoré sa magnificence. »
21 Familiarízate con él y mantente en paz: así te vendrá él bien.
Rapproche-toi donc de Lui, et tu seras sain et sauf, et par-là le bonheur te viendra!
22 Te ruego tomar la enseñanza de su boca y deja que sus palabras se almacenen en tu corazón.
Reçois donc l'instruction que Sa bouche te donne, et mets Ses paroles dans ton cœur!
23 Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado, te rindes ante él; si apartas la iniquidad de tus casas;
Si tu reviens au Tout-puissant, tu seras rétabli! Bannis l'iniquité de ta tente,
24 Y pon tu oro en el polvo, tu oro de Ofir, entre las rocas de los valles;
et estime comme poussière le métal qui brille, et l'or d'Ophir, comme les cailloux des torrents!
25 Entonces el Rey de todos será tu oro, y su enseñanza será tu plata;
Alors le Tout-puissant te sera richesse et argent et trésors!
26 Porque entonces te deleitarás con él Todopoderoso, y tu rostro se alzará a Dios.
Alors tu auras à te réjouir du Très-haut, et à relever ton visage vers Dieu:
27 Harás tu oración a él, y serás respondido; y cumplirás tus juramentos.
tu le prieras, et Il t'exaucera, et tu accompliras tes vœux;
28 Decidiras una cosa y se hará realidad, y la luz brillará en tus caminos.
si tu prends un parti, il te réussira, et la clarté luira sur ta voie;
29 Porque Dios abatió a aquellos cuyos corazones se han alzado, pero él es el salvador de los pobres de espíritu.
et si elle s'affaisse, tu pourras dire: Qu'elle se relève! car Il est secourable à l'homme abattu,
30 Él protege al hombre que está libre de pecado, y si tus manos están limpias, la salvación será tuya.
Il sauvera même le coupable, sauvé en faveur de la pureté de ses mains.