< Job 22 >
1 Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
Alors Eliphaz prit la parole et dit:
2 ¿Es posible que un hombre sea provechoso para Dios? No, porque la sabiduría de un hombre sólo es provechosa para sí mismo.
L’homme peut-il être utile à Dieu? Le sage n’est utile qu’à lui-même.
3 ¿Le interesa al Dios Todopoderoso que ustedes son justos? ¿O es útil para él que tus caminos sean sin pecado?
Qu’importe au Tout-Puissant que tu sois juste? Si tu es intègre dans tes voies, qu’y gagne-t-il?
4 ¿Es porque le das honor que te está castigando y juzgando?
Est-ce à cause de ta piété qu’il te châtie, qu’il entre en jugement avec toi?
5 ¿No es grande tu maldad? Y no hay fin para tus pecados.
Ta malice n’est-elle pas immense, tes iniquités sans mesure?
6 Porque tomaste los bienes de tu hermano cuando no estaba en deuda contigo, y le quitaste la ropa a quienes la necesitan.
Tu prenais sans motif des gages à tes frères, tu enlevais les vêtements à ceux qui étaient nus.
7 No le das agua al viajero cansado, y del que no tiene comida retienes el pan.
Tu ne donnais pas d’eau à l’homme épuisé, à l’affamé tu refusais le pain.
8 Porque era el hombre con poder quien tenía la tierra, y el hombre con un nombre de honor que vivía en ella.
La terre était au bras le plus fort, et le protégé y établissait sa demeure.
9 Enviaste a las viudas sin escuchar su causa y le quitaste el apoyo al niño que no tiene padre.
Tu renvoyais les veuves les mains vides, et les bras des orphelins étaient brisés.
10 Por esta causa las redes están alrededor de tus pies, y eres superado por un miedo repentino.
Voilà pourquoi tu es entouré de pièges, et troublé par des terreurs soudaines,
11 Tu luz se oscurece para que no puedas ver, y estás cubierto por una torrente de aguas.
au sein des ténèbres, sans voir, et submergé par le déluge des eaux.
12 ¿No es Dios tan alto como el cielo? Y mira las estrellas tan lejanas, ¡que altas son!
Dieu n’est-il pas dans les hauteurs du ciel? Vois le front des étoiles: comme il est élevé!
13 Y tú dices: ¿Qué conocimiento tiene Dios? ¿Es capaz de tomar decisiones a través de la oscuridad profunda?
Et tu disais: « Qu’en sait Dieu? Pourra-t-il juger à travers les nues profondes?
14 Nubes gruesas lo cubren, por lo que no puede ver; y él está caminando sobre el arco del cielo.
Les nues lui forment un voile, et il ne voit pas; il se promène sur le cercle du ciel. »
15 ¿Guardarás el camino viejo por el cual fueron los hombres malos?
Gardes-tu donc les voies anciennes, où marchèrent les hommes d’iniquité,
16 Quienes fueron quitados violentamente antes de su tiempo, quienes fueron destruidos por el torrente de las aguas.
qui furent emportés avant le temps, dont les fondements ont été arrachés par les eaux.
17 El cual dijo a Dios: Aléjate de nosotros; ¿Qué nos puede hacer él Todopoderoso?
Eux qui disaient à Dieu: « Retire-toi de nous! Que pourrait nous faire le Tout-Puissant? »
18 Aunque él había llenado de cosas buenas su casa, ¡pero el consejo de los malhechores está lejos de mí!
C’était lui pourtant qui avait rempli leurs maisons de richesses. — Loin de moi le conseil des méchants! —
19 Los rectos lo vieron y se alegraron, y los que no habían hecho nada malo se burlaron de ellos.
Les justes voient leur chute et s’en réjouissent; les innocents se moquent d’eux:
20 Diciendo: En verdad, su sustancia está cortada, y su riqueza es devorada por el fuego.
« Voilà nos ennemis anéantis! Le feu a dévoré leurs richesses! »
21 Familiarízate con él y mantente en paz: así te vendrá él bien.
Réconcilie-toi donc avec Dieu et apaise-toi; ainsi le bonheur te sera rendu.
22 Te ruego tomar la enseñanza de su boca y deja que sus palabras se almacenen en tu corazón.
Reçois de sa bouche l’enseignement, et mets ses paroles dans ton cœur.
23 Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado, te rindes ante él; si apartas la iniquidad de tus casas;
Tu te relèveras, si tu reviens au Tout-Puissant, si tu éloignes l’iniquité de ta tente.
24 Y pon tu oro en el polvo, tu oro de Ofir, entre las rocas de los valles;
Jette les lingots d’or dans la poussière, et l’or d’Ophir parmi les cailloux du torrent.
25 Entonces el Rey de todos será tu oro, y su enseñanza será tu plata;
Et le Tout-Puissant sera ton or, il sera pour toi un monceau d’argent.
26 Porque entonces te deleitarás con él Todopoderoso, y tu rostro se alzará a Dios.
Alors tu mettras tes délices dans le Tout-Puissant, et tu lèveras vers lui ta face.
27 Harás tu oración a él, y serás respondido; y cumplirás tus juramentos.
Tu le prieras, et il t’écoutera, et tu t’acquitteras de tes vœux.
28 Decidiras una cosa y se hará realidad, y la luz brillará en tus caminos.
Si tu formes un dessein, il te réussira, sur tes sentiers brillera la lumière.
29 Porque Dios abatió a aquellos cuyos corazones se han alzado, pero él es el salvador de los pobres de espíritu.
A des fronts abattus tu crieras: « En haut! » et Dieu secourra celui dont les yeux sont abaissés.
30 Él protege al hombre que está libre de pecado, y si tus manos están limpias, la salvación será tuya.
Il délivrera même le coupable, sauvé par la pureté de tes mains.