< Job 22 >

1 Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
Then Eliphaz the Temanite answered, and sayde,
2 ¿Es posible que un hombre sea provechoso para Dios? No, porque la sabiduría de un hombre sólo es provechosa para sí mismo.
May a man be profitable vnto God, as he that is wise, may be profitable to himselfe?
3 ¿Le interesa al Dios Todopoderoso que ustedes son justos? ¿O es útil para él que tus caminos sean sin pecado?
Is it any thing vnto the Almightie, that thou art righteous? or is it profitable to him, that thou makest thy wayes vpright?
4 ¿Es porque le das honor que te está castigando y juzgando?
Is it for feare of thee that he will accuse thee? or go with thee into iudgement?
5 ¿No es grande tu maldad? Y no hay fin para tus pecados.
Is not thy wickednes great, and thine iniquities innumerable?
6 Porque tomaste los bienes de tu hermano cuando no estaba en deuda contigo, y le quitaste la ropa a quienes la necesitan.
For thou hast taken the pledge from thy brother for nought, and spoyled the clothes of the naked.
7 No le das agua al viajero cansado, y del que no tiene comida retienes el pan.
To such as were wearie, thou hast not giuen water to drinke, and hast withdrawen bread from the hungrie.
8 Porque era el hombre con poder quien tenía la tierra, y el hombre con un nombre de honor que vivía en ella.
But the mightie man had the earth, and he that was in autoritie, dwelt in it.
9 Enviaste a las viudas sin escuchar su causa y le quitaste el apoyo al niño que no tiene padre.
Thou hast cast out widowes emptie, and the armes of the fatherles were broken.
10 Por esta causa las redes están alrededor de tus pies, y eres superado por un miedo repentino.
Therefore snares are round about thee, and feare shall suddenly trouble thee:
11 Tu luz se oscurece para que no puedas ver, y estás cubierto por una torrente de aguas.
Or darkenes that thou shouldest not see, and abundance of waters shall couer thee.
12 ¿No es Dios tan alto como el cielo? Y mira las estrellas tan lejanas, ¡que altas son!
Is not God on hie in the heauen? and behold the height of the starres how hie they are.
13 Y tú dices: ¿Qué conocimiento tiene Dios? ¿Es capaz de tomar decisiones a través de la oscuridad profunda?
But thou sayest, How should God know? can he iudge through the darke cloude?
14 Nubes gruesas lo cubren, por lo que no puede ver; y él está caminando sobre el arco del cielo.
The cloudes hide him that he can not see, and he walketh in the circle of heauen.
15 ¿Guardarás el camino viejo por el cual fueron los hombres malos?
Hast thou marked the way of the worlde, wherein wicked men haue walked?
16 Quienes fueron quitados violentamente antes de su tiempo, quienes fueron destruidos por el torrente de las aguas.
Which were cut downe before the time, whose foundation was as a riuer that ouerflowed:
17 El cual dijo a Dios: Aléjate de nosotros; ¿Qué nos puede hacer él Todopoderoso?
Which sayd vnto God, Depart from vs, and asked what the Almightie could do for them.
18 Aunque él había llenado de cosas buenas su casa, ¡pero el consejo de los malhechores está lejos de mí!
Yet hee filled their houses with good things: but let the counsell of the wicked be farre from me.
19 Los rectos lo vieron y se alegraron, y los que no habían hecho nada malo se burlaron de ellos.
The righteous shall see them, and shall reioyce, and the innocent shall laugh them to scorne.
20 Diciendo: En verdad, su sustancia está cortada, y su riqueza es devorada por el fuego.
Surely our substance is hid: but the fire hath deuoured the remnant of them.
21 Familiarízate con él y mantente en paz: así te vendrá él bien.
Therefore acquaint thy selfe, I pray thee, with him, and make peace: thereby thou shalt haue prosperitie.
22 Te ruego tomar la enseñanza de su boca y deja que sus palabras se almacenen en tu corazón.
Receiue, I pray thee, the law of his mouth, and lay vp his words in thine heart.
23 Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado, te rindes ante él; si apartas la iniquidad de tus casas;
If thou returne to the Almightie, thou shalt be buylt vp, and thou shalt put iniquitie farre from thy tabernacle.
24 Y pon tu oro en el polvo, tu oro de Ofir, entre las rocas de los valles;
Thou shalt lay vp golde for dust, and the gold of Ophir, as the flintes of the riuers.
25 Entonces el Rey de todos será tu oro, y su enseñanza será tu plata;
Yea, the Almightie shalbe thy defence, and thou shalt haue plentie of siluer.
26 Porque entonces te deleitarás con él Todopoderoso, y tu rostro se alzará a Dios.
And thou shalt then delite in the Almightie, and lift vp thy face vnto God.
27 Harás tu oración a él, y serás respondido; y cumplirás tus juramentos.
Thou shalt make thy praier vnto him, and he shall heare thee, and thou shalt render thy vowes.
28 Decidiras una cosa y se hará realidad, y la luz brillará en tus caminos.
Thou shalt also decree a thing, and he shall establish it vnto thee, and the light shall shine vpon thy wayes.
29 Porque Dios abatió a aquellos cuyos corazones se han alzado, pero él es el salvador de los pobres de espíritu.
When others are cast downe, then shalt thou say, I am lifted vp: and God shall saue the humble person.
30 Él protege al hombre que está libre de pecado, y si tus manos están limpias, la salvación será tuya.
The innocent shall deliuer the yland, and it shalbe preserued by the purenes of thine hands.

< Job 22 >