< Job 22 >
1 Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
Then Eliphaz the Temanite made answer and said,
2 ¿Es posible que un hombre sea provechoso para Dios? No, porque la sabiduría de un hombre sólo es provechosa para sí mismo.
Is it possible for a man to be of profit to God? No, for a man's wisdom is only of profit to himself.
3 ¿Le interesa al Dios Todopoderoso que ustedes son justos? ¿O es útil para él que tus caminos sean sin pecado?
Is it of any interest to the Ruler of all that you are upright? or is it of use to him that your ways are without sin?
4 ¿Es porque le das honor que te está castigando y juzgando?
Is it because you give him honour that he is sending punishment on you and is judging you?
5 ¿No es grande tu maldad? Y no hay fin para tus pecados.
Is not your evil-doing great? and there is no end to your sins.
6 Porque tomaste los bienes de tu hermano cuando no estaba en deuda contigo, y le quitaste la ropa a quienes la necesitan.
For you have taken your brother's goods when he was not in your debt, and have taken away the clothing of those who have need of it.
7 No le das agua al viajero cansado, y del que no tiene comida retienes el pan.
You do not give water to the tired traveller, and from him who has no food you keep back bread.
8 Porque era el hombre con poder quien tenía la tierra, y el hombre con un nombre de honor que vivía en ella.
For it was the man with power who had the land, and the man with an honoured name who was living in it.
9 Enviaste a las viudas sin escuchar su causa y le quitaste el apoyo al niño que no tiene padre.
You have sent widows away without hearing their cause, and you have taken away the support of the child who has no father.
10 Por esta causa las redes están alrededor de tus pies, y eres superado por un miedo repentino.
For this cause nets are round your feet, and you are overcome with sudden fear.
11 Tu luz se oscurece para que no puedas ver, y estás cubierto por una torrente de aguas.
Your light is made dark so that you are unable to see, and you are covered by a mass of waters.
12 ¿No es Dios tan alto como el cielo? Y mira las estrellas tan lejanas, ¡que altas son!
Is not God as high as heaven? and see the stars, how high they are!
13 Y tú dices: ¿Qué conocimiento tiene Dios? ¿Es capaz de tomar decisiones a través de la oscuridad profunda?
And you say, What knowledge has God? is he able to give decisions through the deep dark?
14 Nubes gruesas lo cubren, por lo que no puede ver; y él está caminando sobre el arco del cielo.
Thick clouds are covering him, so that he is unable to see; and he is walking on the arch of heaven.
15 ¿Guardarás el camino viejo por el cual fueron los hombres malos?
Will you keep the old way by which evil men went?
16 Quienes fueron quitados violentamente antes de su tiempo, quienes fueron destruidos por el torrente de las aguas.
Who were violently taken away before their time, who were overcome by the rush of waters:
17 El cual dijo a Dios: Aléjate de nosotros; ¿Qué nos puede hacer él Todopoderoso?
Who said to God, Go away from us; and, What is the Ruler of all able to do to us?
18 Aunque él había llenado de cosas buenas su casa, ¡pero el consejo de los malhechores está lejos de mí!
Though he made their houses full of good things: but the purpose of the evil-doers is far from me!
19 Los rectos lo vieron y se alegraron, y los que no habían hecho nada malo se burlaron de ellos.
The upright saw it and were glad: and those who had done no wrong made sport of them,
20 Diciendo: En verdad, su sustancia está cortada, y su riqueza es devorada por el fuego.
Saying, Truly, their substance is cut off, and their wealth is food for the fire.
21 Familiarízate con él y mantente en paz: así te vendrá él bien.
Put yourself now in a right relation with him and be at peace: so will you do well in your undertakings.
22 Te ruego tomar la enseñanza de su boca y deja que sus palabras se almacenen en tu corazón.
Be pleased to take teaching from his mouth, and let his words be stored up in your heart.
23 Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado, te rindes ante él; si apartas la iniquidad de tus casas;
If you come back to the Ruler of all, making yourself low before him; if you put evil far away from your tents;
24 Y pon tu oro en el polvo, tu oro de Ofir, entre las rocas de los valles;
And put your gold in the dust, even your gold of Ophir among the rocks of the valleys;
25 Entonces el Rey de todos será tu oro, y su enseñanza será tu plata;
Then the Ruler of all will be your gold, and his teaching will be your silver;
26 Porque entonces te deleitarás con él Todopoderoso, y tu rostro se alzará a Dios.
For then you will have delight in the Ruler of all, and your face will be lifted up to God.
27 Harás tu oración a él, y serás respondido; y cumplirás tus juramentos.
You will make your prayer to him, and be answered; and you will give effect to your oaths.
28 Decidiras una cosa y se hará realidad, y la luz brillará en tus caminos.
Your purposes will come about, and light will be shining on your ways.
29 Porque Dios abatió a aquellos cuyos corazones se han alzado, pero él es el salvador de los pobres de espíritu.
For God makes low those whose hearts are lifted up, but he is a saviour to the poor in spirit.
30 Él protege al hombre que está libre de pecado, y si tus manos están limpias, la salvación será tuya.
He makes safe the man who is free from sin, and if your hands are clean, salvation will be yours.