< Job 22 >
1 Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
Toen antwoordde Elifaz, de Themaniet, en zeide:
2 ¿Es posible que un hombre sea provechoso para Dios? No, porque la sabiduría de un hombre sólo es provechosa para sí mismo.
Zal ook een man Gode voordelig zijn? Maar voor zichzelven zal de verstandige voordelig zijn.
3 ¿Le interesa al Dios Todopoderoso que ustedes son justos? ¿O es útil para él que tus caminos sean sin pecado?
Is het voor den Almachtige nuttigheid, dat gij rechtvaardig zijt; of gewin, dat gij uw wegen volmaakt?
4 ¿Es porque le das honor que te está castigando y juzgando?
Is het om uw vreze, dat Hij u bestraft, dat Hij met u in het gericht komt?
5 ¿No es grande tu maldad? Y no hay fin para tus pecados.
Is niet uw boosheid groot, en uwer ongerechtigheden geen einde?
6 Porque tomaste los bienes de tu hermano cuando no estaba en deuda contigo, y le quitaste la ropa a quienes la necesitan.
Want gij hebt uw broederen zonder oorzaak pand afgenomen, en de klederen der naakten hebt gij uitgetogen.
7 No le das agua al viajero cansado, y del que no tiene comida retienes el pan.
Den moede hebt gij geen water te drinken gegeven, en van den hongerige hebt gij het brood onthouden.
8 Porque era el hombre con poder quien tenía la tierra, y el hombre con un nombre de honor que vivía en ella.
Maar was er een man van geweld, voor dien was het land, en een aanzienlijk persoon woonde daarin.
9 Enviaste a las viudas sin escuchar su causa y le quitaste el apoyo al niño que no tiene padre.
De weduwen hebt gij ledig weggezonden, en de armen der wezen zijn verbrijzeld.
10 Por esta causa las redes están alrededor de tus pies, y eres superado por un miedo repentino.
Daarom zijn strikken rondom u, en vervaardheid heeft u haastelijk beroerd.
11 Tu luz se oscurece para que no puedas ver, y estás cubierto por una torrente de aguas.
Of gij ziet de duisternis niet, en des water overvloed bedekt u.
12 ¿No es Dios tan alto como el cielo? Y mira las estrellas tan lejanas, ¡que altas son!
Is niet God in de hoogte der hemelen? Zie toch het opperste der sterren aan, dat zij verheven zijn.
13 Y tú dices: ¿Qué conocimiento tiene Dios? ¿Es capaz de tomar decisiones a través de la oscuridad profunda?
Daarom zegt gij: Wat weet er God van? Zal Hij door de donkerheid oordelen?
14 Nubes gruesas lo cubren, por lo que no puede ver; y él está caminando sobre el arco del cielo.
De wolken zijn Hem een verberging, dat Hij niet ziet; en Hij bewandelt den omgang der hemelen.
15 ¿Guardarás el camino viejo por el cual fueron los hombres malos?
Hebt gij het pad der eeuw waargenomen, dat de ongerechtige lieden betreden hebben?
16 Quienes fueron quitados violentamente antes de su tiempo, quienes fueron destruidos por el torrente de las aguas.
Die rimpelachtig gemaakt zijn, als het de tijd niet was; een vloed is over hun grond uitgestort;
17 El cual dijo a Dios: Aléjate de nosotros; ¿Qué nos puede hacer él Todopoderoso?
Die zeiden tot God: Wijk van ons! En wat had de Almachtige hun gedaan?
18 Aunque él había llenado de cosas buenas su casa, ¡pero el consejo de los malhechores está lejos de mí!
Hij had immers hun huizen met goed gevuld; daarom is de raad der goddelozen verre van mij.
19 Los rectos lo vieron y se alegraron, y los que no habían hecho nada malo se burlaron de ellos.
De rechtvaardigen zagen het, en waren blijde, en de onschuldige bespotte hen;
20 Diciendo: En verdad, su sustancia está cortada, y su riqueza es devorada por el fuego.
Dewijl onze stand niet verdelgd is, maar het vuur hun overblijfsel verteerd heeft.
21 Familiarízate con él y mantente en paz: así te vendrá él bien.
Gewen u toch aan Hem, en heb vrede; daardoor zal u het goede overkomen.
22 Te ruego tomar la enseñanza de su boca y deja que sus palabras se almacenen en tu corazón.
Ontvang toch de wet uit Zijn mond, en leg Zijn redenen in uw hart.
23 Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado, te rindes ante él; si apartas la iniquidad de tus casas;
Zo gij u bekeert tot den Almachtige, gij zult gebouwd worden; doe het onrecht verre van uw tenten.
24 Y pon tu oro en el polvo, tu oro de Ofir, entre las rocas de los valles;
Dan zult gij het goud op het stof leggen, en het goud van Ofir bij den rotssteen der beken;
25 Entonces el Rey de todos será tu oro, y su enseñanza será tu plata;
Ja, de Almachtige zal uw overvloedig goud zijn, en uw krachtig zilver zijn;
26 Porque entonces te deleitarás con él Todopoderoso, y tu rostro se alzará a Dios.
Want dan zult gij u over den Almachtige verlustigen, en gij zult tot God uw aangezicht opheffen.
27 Harás tu oración a él, y serás respondido; y cumplirás tus juramentos.
Gij zult tot Hem ernstiglijk bidden, en Hij zal u verhoren; en gij zult uw geloften betalen.
28 Decidiras una cosa y se hará realidad, y la luz brillará en tus caminos.
Als gij een zaak besluit, zo zal zij u bestendig zijn; en op uw wegen zal het licht schijnen.
29 Porque Dios abatió a aquellos cuyos corazones se han alzado, pero él es el salvador de los pobres de espíritu.
Als men iemand vernederen zal, en gij zeggen zult: Het zij verhoging; dan zal God den nederige van ogen behouden.
30 Él protege al hombre que está libre de pecado, y si tus manos están limpias, la salvación será tuya.
Ja, Hij zal dien bevrijden, die niet onschuldig is, want hij wordt bevrijd door de zuiverheid uwer handen.