< Job 22 >
1 Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
Da svarede Elifas, Themaniten, og sagde:
2 ¿Es posible que un hombre sea provechoso para Dios? No, porque la sabiduría de un hombre sólo es provechosa para sí mismo.
Mon en Mand kan gavne Gud? nej; men han gavner sig selv, naar han handler klogelig.
3 ¿Le interesa al Dios Todopoderoso que ustedes son justos? ¿O es útil para él que tus caminos sean sin pecado?
Mon det er den Almægtige en Fordel, at du er retfærdig? og mon det er ham en Vinding, at du holder dine Veje fuldkomne?
4 ¿Es porque le das honor que te está castigando y juzgando?
Mon han af Frygt for dig skal overbevise dig og gaa i Rette med dig?
5 ¿No es grande tu maldad? Y no hay fin para tus pecados.
Er ikke din Ondskab megen og ingen Ende paa dine Misgerninger?
6 Porque tomaste los bienes de tu hermano cuando no estaba en deuda contigo, y le quitaste la ropa a quienes la necesitan.
Thi du tog Pant af dine Brødre uden Føje og trak Klæderne af de nøgne.
7 No le das agua al viajero cansado, y del que no tiene comida retienes el pan.
Du gav ikke den trætte Vand at drikke og nægtede den hungrige Brød.
8 Porque era el hombre con poder quien tenía la tierra, y el hombre con un nombre de honor que vivía en ella.
Men den Mand, hvis Arm var stærk, han havde Landet, og den, hvis Person var anset, boede deri.
9 Enviaste a las viudas sin escuchar su causa y le quitaste el apoyo al niño que no tiene padre.
Du lod Enker fare tomhændede, og de faderløses Arme knustes.
10 Por esta causa las redes están alrededor de tus pies, y eres superado por un miedo repentino.
Derfor er der Snarer trindt omkring dig, og Rædsel har hastelig forfærdet dig.
11 Tu luz se oscurece para que no puedas ver, y estás cubierto por una torrente de aguas.
Eller ser du ikke Mørket og Vandfloden, som bedækker dig?
12 ¿No es Dios tan alto como el cielo? Y mira las estrellas tan lejanas, ¡que altas son!
Er ikke Gud i den høje Himmel? og se de øverste Stjerner, hvor de ere høje!
13 Y tú dices: ¿Qué conocimiento tiene Dios? ¿Es capaz de tomar decisiones a través de la oscuridad profunda?
Derfor siger du: Hvad ved Gud? skulde han kunne dømme igennem Mørket?
14 Nubes gruesas lo cubren, por lo que no puede ver; y él está caminando sobre el arco del cielo.
Skyerne ere et Skjul for ham, at han ikke ser, og han vandrer omkring Himlenes Kreds.
15 ¿Guardarás el camino viejo por el cual fueron los hombres malos?
Vil du tage Vare paa Fortidens Vej, som de uretfærdige Folk have vandret paa,
16 Quienes fueron quitados violentamente antes de su tiempo, quienes fueron destruidos por el torrente de las aguas.
de, som reves bort, førend det var deres Tid, hvis Grundvold opløstes i en Strøm;
17 El cual dijo a Dios: Aléjate de nosotros; ¿Qué nos puede hacer él Todopoderoso?
de, som sagde til Gud: Vig fra os; og: Hvad den Almægtige vel skulde kunne gøre for dem.
18 Aunque él había llenado de cosas buenas su casa, ¡pero el consejo de los malhechores está lejos de mí!
Han havde dog fyldt deres Huse med godt; men de ugudeliges Raad er langt fra mig.
19 Los rectos lo vieron y se alegraron, y los que no habían hecho nada malo se burlaron de ellos.
De retfærdige se det og glæde sig, og den uskyldige spotter dem:
20 Diciendo: En verdad, su sustancia está cortada, y su riqueza es devorada por el fuego.
„Sandelig, vor Modstander er tilintetgjort, og Ild har fortæret deres Herlighed”.
21 Familiarízate con él y mantente en paz: así te vendrá él bien.
Kære, hold dig til ham, og hav saa Fred! deraf skal komme godt til dig.
22 Te ruego tomar la enseñanza de su boca y deja que sus palabras se almacenen en tu corazón.
Kære, tag Lærdom af hans Mund, og læg hans Ord i dit Hjerte!
23 Si vuelves al Todopoderoso, serás restaurado, te rindes ante él; si apartas la iniquidad de tus casas;
Dersom du vender om til den Almægtige, da bliver du bygget op igen, ja, naar du holder Uret langt fra dine Telte.
24 Y pon tu oro en el polvo, tu oro de Ofir, entre las rocas de los valles;
Og kast Guldet i Støvet og Ofirs Guld blandt Bækkens Stene:
25 Entonces el Rey de todos será tu oro, y su enseñanza será tu plata;
Saa skal den Almægtige være dit Guld, og han skal være dit kostbare Sølv.
26 Porque entonces te deleitarás con él Todopoderoso, y tu rostro se alzará a Dios.
Thi da skal du forlystes ved den Almægtige og opløfte dit Ansigt til Gud.
27 Harás tu oración a él, y serás respondido; y cumplirás tus juramentos.
Du skal bede til ham, og han skal høre dig, og du skal betale dine Løfter.
28 Decidiras una cosa y se hará realidad, y la luz brillará en tus caminos.
Naar du beslutter en Ting, da skal den lykkes for dig, og Lyset skal skinne over dine Veje.
29 Porque Dios abatió a aquellos cuyos corazones se han alzado, pero él es el salvador de los pobres de espíritu.
Naar man trykker dig ned, da siger du: Opad! og han skal frelse den, som slaar Øjnene ned.
30 Él protege al hombre que está libre de pecado, y si tus manos están limpias, la salvación será tuya.
Han skal fri endogsaa den, der ikke er uskyldig, og denne skal udfries ved dine Hænders Renhed.