< Job 21 >
1 Entonces Job respondió y dijo:
Toda Job je odgovoril in rekel:
2 Presta atención con cuidado a mis palabras; y deja que este sea tu consuelo.
»Marljivo prisluhnite mojemu govoru in to naj bodo vaše tolažbe.
3 Déjame decir lo que tengo en mente, y después de eso, siguan burlándose de mí.
Pustite mi, da lahko govorim in potem, ko bom govoril, zasmehujte.
4 En cuanto a mí, ¿mi queja es contra el hombre? entonces para que preguntarse si mi espíritu está angustiado?
Kar se mene tiče ali je moja pritožba proti človeku? In če bi bilo tako, zakaj naj potem moj duh ne bi bil nemiren?
5 Toma nota de mí y llénate de maravilla, ponte la mano en la boca.
Poglejte me in bodite osupli in svojo roko položite na svoja usta.
6 Al pensarlo, mi carne tiembla de miedo.
Celo kadar se spomnim, sem prestrašen in trepetanje se oprijemlje mojega mesa.
7 ¿Por qué se da la vida a los malvados? ¿Por qué se vuelven viejos y fuertes en el poder?
Zakaj zlobni živijo, postanejo stari in so mogočni v moči?
8 Su simiente están establecidos delante de ellos, y su descendencia delante de sus ojos.
Njihovo seme je z njimi utrjeno v njihovem pogledu in njihovo potomstvo pred njihovimi očmi.
9 Sus casas están libres de temor, y la vara de Dios no viene sobre ellos.
Njihove hiše so varne pred strahom niti nad njimi ni Božje palice.
10 Su buey engendra sin fallar; Su vaca da a luz, sin abortar.
Njihov bik plodi in ne odpove; njihova krava povrže in ne zavrže svojega teleta.
11 Envían a sus pequeños como un rebaño, y sus hijos disfrutan bailando.
Svoje malčke pošiljajo kakor trop in njihovi otroci plešejo.
12 Hacen canciones a los instrumentos de música, y se alegran del sonido de las flautas.
Vzamejo tamburin in harfo in se veselijo ob zvoku piščali.
13 Sus días terminan sin problemas, y de repente bajan al sepulcro. (Sheol )
Svoje dni preživijo v obilju in v trenutku gredo dol v grob. (Sheol )
14 Aunque dijeron a Dios: Aléjate de nosotros, porque no deseamos el conocimiento de tus caminos.
Zato Bogu rečejo: ›Odidi od nas, kajti mi ne želimo spoznanja tvojih poti.
15 ¿Quién es él Todopoderoso, para que podamos adorarlo? ¿Y de qué nos sirve hacer oración a él?
Kaj je Vsemogočni, da bi mu služili? In kakšno korist bi imeli, če molimo k njemu?‹
16 En verdad, ¿no está su bienestar en su poder? El consejo de los malhechores está lejos de mí.
Glej, njihovo dobro ni v njihovi roki; nasvet zlobnega je daleč od mene.
17 ¿Con qué frecuencia se apaga la luz de los malhechores, o les vienen problemas? ¿Con qué frecuencia su ira les causa dolor?
Kako pogosto je sveča zlobnih ugasnjena! In kako pogosto nanje prihaja njihovo uničenje! Bog v svoji jezi deli bridkosti.
18 ¿Con qué frecuencia son dispersados como paja ante el viento, o como la hierba arrebatada por el viento de tormenta?
So kakor strnišče pred vetrom in kakor pleve, ki jih vihar odnaša proč.
19 Tú dices: Dios mantiene el castigo acumulado para sus hijos. ¡Que pague, para que sepa.
Bog kopiči njegovo krivičnost za njegove otroke. Nagrajuje ga in on bo to vedel.
20 ¡Que sus ojos vean su ruina, y que beba de la ira del Todopoderoso!
Njegove oči bodo videle njegovo uničenje in pil bo od besa Vsemogočnega.
21 ¿Qué interés tiene él en su casa después de que muere, cuando se termina el número de sus meses?
Kajti kakšen užitek ima on v njegovi hiši za njim, ko je število njegovih mesecev na sredi prekinjeno?
22 ¿Alguien puede enseñar sabiduría a Dios? siendo él, el juez de los que están en lo alto.
Mar bo kdorkoli Boga učil spoznanja? Ker on sodi tiste, ki so visoko.
23 Uno llega a su fin en completo bienestar, lleno de paz y tranquilidad:
Nekdo umre v svoji polni moči, v celoti spokojen in tiho.
24 Sus cubetas están llenos de leche, y no hay pérdida de fuerza en sus huesos.
Njegove prsi so polne mleka in njegove kosti so navlažene z mozgom.
25 Y otro llega a su fin con un alma amargada, sin haber probado el buen sabor.
Drugi pa umira v grenkobi svoje duše in nikoli ne jé z užitkom.
26 Juntos bajan al polvo, y son cubiertos por el gusano.
Podobno se bodo ulegli v prah in ličinke jih bodo pokrile.
27 Mira, soy consciente de tus pensamientos y de tus propósitos violentos contra mí;
Glej, poznam vaše misli in naklepe, ki ste jih krivično domišljali zoper mene.
28 Porque dices: ¿Dónde está la casa del príncipe, y dónde está la tienda del que hace el mal?
Kajti pravite: »Kje je prinčeva hiša? Kje so bivališča zlobnih?
29 ¿No has hecho la pregunta a los viajeros y no tomas nota de su experiencia?
Mar jih niste prosili, da gredo po poti? Ali poznate njihove simbole,
30 ¿Cómo el hombre malo sale libre en el día de angustia, y tiene la salvación en el día de ira?
da je zlobni prihranjen za dan uničenja? Privedeni bodo k dnevu besa.
31 ¿Quién se dirigirá a su cara? y si ha hecho algo, ¿quién lo castiga?
Kdo bo njegovo pot oznanil njegovemu obrazu? Kdo mu bo poplačal, kar je storil?
32 Lo llevan a su último lugar de descanso y lo vigila.
Vendar bo priveden h grobu in ostal bo v gomili.
33 La tierra del valle que cubre sus huesos es dulce para él, y todos los hombres vienen después de él, y antes de él han ido innumerables.
Grude iz doline mu bodo sladke in vsak človek bo priveden za njim, kakor so tam brezštevilni pred njim.
34 ¿Por qué, entonces, me das consuelo con palabras en las que no hay ganancia, cuando ves que no hay nada en tus respuestas sino engaño?
Kako me potem zaman tolažite, glede na to, da v vaših odgovorih ostaja neresnica?«