< Job 20 >
1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
나아마 사람 소발이 대답하여 가로되
2 Por esta causa, mis pensamientos me inquietan y me impulsan.
그러므로 내 생각이 내게 대답하나니 이는 내 중심이 초급함이니라
3 Tengo que escuchar los reproches de mi desgracia, y él espíritu de mi entendimiento me hace responder.
내가 나를 부끄럽게 하는 책망을 들었으므로 나의 슬기로운 마음이 내게 대답하는구나
4 ¿Sabes esto de los primeros tiempos, cuando el hombre fue puesto en la tierra,
네가 알지 못하느냐? 예로부터 사람이 이 세상에 있어 옴으로
5 ¿Que el orgullo del pecador es corto, y el gozo del malvado, pero por un minuto?
악인의 이기는 자랑도 잠시요, 사곡한 자의 즐거움도 잠간이니라
6 Aunque él es elevado a los cielos, y su cabeza sube a las nubes;
그 높기가 하늘에 닿고 그 머리가 구름에 미칠지라도
7 Al igual que él estiércol, llega a su fin para siempre: los que lo han visto dicen: ¿Dónde está?
자기의 똥처럼 영원히 망할 것이라 그를 본 자가 이르기를 그가 어디 있느냐? 하리라
8 Él se fue como un sueño, y no se le vuelve a ver; va en vuelo como una visión de la noche.
그는 꿈 같이 지나가니 다시 찾을 수 없을 것이요 밤에 보이던 환상처럼 쫓겨가리니
9 El ojo que lo vio no lo ve más; y su lugar ya no tiene conocimiento de él.
그를 본 눈이 다시 그를 보지 못할 것이요 그의 처소도 다시 그를 보지 못할 것이며
10 Sus hijos favorecen a los pobres y sus manos le devuelvan su riqueza.
그의 자녀들이 가난한 자에게 은혜를 구하겠고 그도 얻은 재물을 자기 손으로 도로 줄 것이며
11 Sus huesos están llenos de fuerza joven, pero caerá a la tumba.
그 기골이 청년 같이 강장하나 그 기세가 그와 함께 흙에 누우리라
12 Aunque el mal es dulce en su boca, y él lo guarda en secreto bajo su lengua;
그는 비록 악을 달게 여겨 혀 밑에 감추며
13 Aunque lo cuida, y no lo deja ir, sino que lo mantiene quieto en su boca;
아껴서 버리지 아니하고 입에 물고 있을지라도
14 Su comida se amarga en su estómago; El veneno de las serpientes está dentro de él.
그 식물이 창자 속에서 변하며 뱃속에서 독사의 쓸개가 되느니라
15 Él toma la riqueza como alimento, y la vomita; Es expulsada de su estómago por Dios.
그가 재물을 삼켰을지라도 다시 토할 것은 하나님이 그 배에서 도로 나오게 하심이니
16 Toma el veneno de las serpientes en su boca, la lengua de la serpiente es la causa de su muerte.
그가 독사의 독을 빨며 뱀의 혀에 죽을 것이라
17 Ni vera los ríos, las corrientes de miel y leche.
그는 강 곧 꿀과 엉긴 젖이 흐르는 강을 보지 못할 것이요
18 Se ve obligado a devolver el fruto de su trabajo, restituirá de acuerdo a lo que tomo; no tiene alegría en el beneficio de su comercio.
수고하여 얻은 것을 도로 주고 삼키지 못할 것이며 매매하여 얻은 재물로 즐거워하지 못하리니
19 Porque ha sido cruel con los pobres, apartándose de ellos en sus problemas; porque tomó una casa por la fuerza que no levantó;
이는 그가 가난한 자를 학대하고 버림이요 자기가 세우지 않은 집을 빼앗음이니라
20 No hay paz para él en su riqueza, ni salvación para él en aquellas cosas en que se deleitó.
그는 마음에 족한 줄을 알지 못하니 그 기뻐하는 것을 하나도 보존치 못하겠고
21 Nunca tuvo suficiente para su deseo; Por esta causa, su bienestar llegará rápidamente a su fin.
남긴 것이 없이 몰수히 먹으니 그런즉 그 형통함이 오래지 못할 것이라
22 Aun cuando su riqueza es grande, está lleno de bastimento, será angustiado, la mano de todos los malvados se vuelve contra él.
풍족할 때에도 곤액이 이르리니 모든 고통하는 자의 손이 그에게 닿으리라
23 Cuando esté comiendo, Dios descargará su ira sobre él, haciéndolo caer sobre él como la lluvia.
그가 배를 불리려 할 때에 하나님이 맹렬한 진노를 내리시리니 밥 먹을 때에 그의 위에 비같이 쏟으시리라
24 Puede ir en vuelo desde la lanza de hierro, pero la flecha de la proa de bronce lo atravesará;
그가 철병기를 피할 때에는 놋활이 쏘아 꿸 것이요
25 Lo está sacando, y sale de su espalda; y su punto brillante sale de su costado; es vencido por él terror.
몸에서 그 살을 빼어 낸즉 번쩍번쩍하는 촉이 그 쓸개에서 나오고 큰 두려움이 그에게 임하느니라
26 Toda su riqueza está almacenada para la oscuridad; un fuego no hecho por el hombre envía destrucción sobre él, y sobre él que queda en su casa.
모든 캄캄한 것이 그의 보물을 위하여 쌓이고 사람이 피우지 않은 불이 그를 멸하며 그 장막에 남은 것을 사르리라
27 Los cielos descubren su pecado, y la tierra da testimonio contra él.
하늘이 그의 죄악을 드러낼 것이요 땅이 일어나 그를 칠 것인즉
28 El producto de su riqueza se perderá en el día que Dios desborde su ira.
그 가산이 패하여 하나님의 진노하시는 날에 흘러가리니
29 Esta es la recompensa del hombre malo, y la herencia que Dios le ha dado.
이는 악인이 하나님께 받을 분깃이요 하나님이 그에게 정하신 산업이니라