< Job 20 >

1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
Then Zophar replied,
2 Por esta causa, mis pensamientos me inquietan y me impulsan.
“I am very perturbed about what you have said, so I want to reply very quickly.
3 Tengo que escuchar los reproches de mi desgracia, y él espíritu de mi entendimiento me hace responder.
By saying these things you have insulted me, but I know how (OR, because I understand very much) I can reply to you.
4 ¿Sabes esto de los primeros tiempos, cuando el hombre fue puesto en la tierra,
“Do you not know that from long ago, ever since people were first put on the earth,
5 ¿Que el orgullo del pecador es corto, y el gozo del malvado, pero por un minuto?
wicked people [like you] do not continue to rejoice for a long time, ungodly people are happy only for a (moment/very short time) [HYP]?
6 Aunque él es elevado a los cielos, y su cabeza sube a las nubes;
[Even] though their reputation/pride reaches up to the sky and their fame goes up as high as the clouds,
7 Al igual que él estiércol, llega a su fin para siempre: los que lo han visto dicen: ¿Dónde está?
they will disappear forever, like their own dung, and those who knew them will ask, ‘(Where did they go/What happened to them)?’
8 Él se fue como un sueño, y no se le vuelve a ver; va en vuelo como una visión de la noche.
They will be forgotten like [SIM] a dream is, and they will exist no more. They will vanish, like visions [that people see] during the night.
9 El ojo que lo vio no lo ve más; y su lugar ya no tiene conocimiento de él.
Those who saw those people previously will never see them again; even their families [MTY] will not see them any more.
10 Sus hijos favorecen a los pobres y sus manos le devuelvan su riqueza.
Their children will be forced to return the valuable things that those children stole from poor people [DOU].
11 Sus huesos están llenos de fuerza joven, pero caerá a la tumba.
Previously their bodies were young and strong, but they will die and [their bodies will] be buried in the ground.
12 Aunque el mal es dulce en su boca, y él lo guarda en secreto bajo su lengua;
“Doing wicked things was like having sweet food in their mouths, and they wanted to continue to taste it.
13 Aunque lo cuida, y no lo deja ir, sino que lo mantiene quieto en su boca;
And they did not want to stop doing those things,
14 Su comida se amarga en su estómago; El veneno de las serpientes está dentro de él.
[but some day] the evil things that they enjoyed doing will become like food [that they swallow] [and which becomes] as bitter as snake venom.
15 Él toma la riqueza como alimento, y la vomita; Es expulsada de su estómago por Dios.
Wicked people will not continue to keep the money they have accumulated, like people do not keep the food that they vomit. God takes their wealth from them.
16 Toma el veneno de las serpientes en su boca, la lengua de la serpiente es la causa de su muerte.
What wicked people do is [like] [MET] swallowing snake venom; it will kill them like [MET] the bite of a poisonous snake kills people.
17 Ni vera los ríos, las corrientes de miel y leche.
They will not remain alive to see abundant blessings [IDM] [from God], milk and olive oil and honey, that are [so abundant they are] like [MET] a stream that flows by.
18 Se ve obligado a devolver el fruto de su trabajo, restituirá de acuerdo a lo que tomo; no tiene alegría en el beneficio de su comercio.
They will be forced to give back the things that they stole from the poor; they will not be able to continue to enjoy those things. They will not remain happy because of what they got from their businesses,
19 Porque ha sido cruel con los pobres, apartándose de ellos en sus problemas; porque tomó una casa por la fuerza que no levantó;
because they oppressed poor people and refused to help them, and they took other people’s houses [by cheating them].
20 No hay paz para él en su riqueza, ni salvación para él en aquellas cosas en que se deleitó.
“They were always greedy and never satisfied. They just keep dreaming about owning more and more things.
21 Nunca tuvo suficiente para su deseo; Por esta causa, su bienestar llegará rápidamente a su fin.
When they finished eating their food, there was never anything left over [because they had greedily eaten it all]; but now their prosperity will end.
22 Aun cuando su riqueza es grande, está lleno de bastimento, será angustiado, la mano de todos los malvados se vuelve contra él.
When they are extremely prosperous/wealthy, they will suddenly experience a lot of trouble. (Misery will strike them and crush them [PRS]/They will suffer very greatly).
23 Cuando esté comiendo, Dios descargará su ira sobre él, haciéndolo caer sobre él como la lluvia.
When the wicked people are filling their stomachs, God will show that he is very angry with them and punish them; the punishment [that he gives them] will be like [MET] rain falling on them.
24 Puede ir en vuelo desde la lanza de hierro, pero la flecha de la proa de bronce lo atravesará;
They will try to escape from [being killed by] iron weapons, but arrows with bronze points will pierce them.
25 Lo está sacando, y sale de su espalda; y su punto brillante sale de su costado; es vencido por él terror.
The arrows will [go completely through their bodies and] stick out of their backs; the shiny points of the arrows will have blood dripping from them, and those wicked people will be terrified.
26 Toda su riqueza está almacenada para la oscuridad; un fuego no hecho por el hombre envía destrucción sobre él, y sobre él que queda en su casa.
Their valuable possessions will all be destroyed; a fire that is not lit by humans, [but by God, ] will burn them up and also destroy the things that are left in their tents.
27 Los cielos descubren su pecado, y la tierra da testimonio contra él.
The [angels in] heaven [MTY] will reveal the sins that those wicked people have committed, and [people on] earth will stand up and testify against them.
28 El producto de su riqueza se perderá en el día que Dios desborde su ira.
When God punishes [MTY] [people], all the possessions in the wicked people’s houses will be carried away by a flood.
29 Esta es la recompensa del hombre malo, y la herencia que Dios le ha dado.
That is what will happen to wicked people [like you]; that is what God has decided will happen to them.”

< Job 20 >