< Job 20 >
1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
And he answered Zophar the Naamathite and he said.
2 Por esta causa, mis pensamientos me inquietan y me impulsan.
Therefore disquieting thoughts my they make respond me and in order to agitate I in me.
3 Tengo que escuchar los reproches de mi desgracia, y él espíritu de mi entendimiento me hace responder.
[the] correction of Insult my I have heard and a spirit from understanding my it answers me.
4 ¿Sabes esto de los primeros tiempos, cuando el hombre fue puesto en la tierra,
¿ This do you know from antiquity from when put humankind on earth.
5 ¿Que el orgullo del pecador es corto, y el gozo del malvado, pero por un minuto?
That [the] cry of joy of wicked [people] [is] from near and [the] gladness of [the] godless [is] until a moment.
6 Aunque él es elevado a los cielos, y su cabeza sube a las nubes;
Though it will go up to the heavens loftiness his and head his to the cloud[s] it will reach.
7 Al igual que él estiércol, llega a su fin para siempre: los que lo han visto dicen: ¿Dónde está?
Like own dung his to perpetuity he will perish [those who] saw him they will say where [is]? he.
8 Él se fue como un sueño, y no se le vuelve a ver; va en vuelo como una visión de la noche.
Like a dream he will fly away and not people will find him and he may be chased away like a vision of [the] night.
9 El ojo que lo vio no lo ve más; y su lugar ya no tiene conocimiento de él.
An eye it caught sight of him and not it will repeat and not again it will see him place his.
10 Sus hijos favorecen a los pobres y sus manos le devuelvan su riqueza.
Children his they will seek [the] favor of poor [people] and own hands his they will give back wealth his.
11 Sus huesos están llenos de fuerza joven, pero caerá a la tumba.
Bones his they were full (youthful vigor his *Q(K)*) and with him on [the] dust it will lie down.
12 Aunque el mal es dulce en su boca, y él lo guarda en secreto bajo su lengua;
Though it is sweet in mouth his evil he hides it under tongue his.
13 Aunque lo cuida, y no lo deja ir, sino que lo mantiene quieto en su boca;
He spares it and not he lets loose it and he withholds it in [the] midst of mouth his.
14 Su comida se amarga en su estómago; El veneno de las serpientes está dentro de él.
Food his in inward parts his it is changed venom of cobras in inward part[s] his.
15 Él toma la riqueza como alimento, y la vomita; Es expulsada de su estómago por Dios.
Wealth he swallows and he has vomited up it from belly his he drives out it God.
16 Toma el veneno de las serpientes en su boca, la lengua de la serpiente es la causa de su muerte.
[the] poison of Cobras he sucks it slays him [the] tongue of a viper.
17 Ni vera los ríos, las corrientes de miel y leche.
May not he look on streams rivers of torrents of honey and curd.
18 Se ve obligado a devolver el fruto de su trabajo, restituirá de acuerdo a lo que tomo; no tiene alegría en el beneficio de su comercio.
[he is] restoring [the] gain And not he swallows [it] according to [the] wealth of trading his not he will rejoice.
19 Porque ha sido cruel con los pobres, apartándose de ellos en sus problemas; porque tomó una casa por la fuerza que no levantó;
For he has crushed he has neglected poor [people] a house he has seized and not he had built it.
20 No hay paz para él en su riqueza, ni salvación para él en aquellas cosas en que se deleitó.
For - not he knows quiet in belly his among desired [things] his not he delivers.
21 Nunca tuvo suficiente para su deseo; Por esta causa, su bienestar llegará rápidamente a su fin.
There not [is] a survivor to devour he there-fore not it will endure prosperity his.
22 Aun cuando su riqueza es grande, está lleno de bastimento, será angustiado, la mano de todos los malvados se vuelve contra él.
When is full sufficiency his it will be distress to him every hand of a sufferer it will come to him.
23 Cuando esté comiendo, Dios descargará su ira sobre él, haciéndolo caer sobre él como la lluvia.
May he be - [about] to fill belly his he will send on him [the] burning of anger his and he will send rain on him in bowel[s] his.
24 Puede ir en vuelo desde la lanza de hierro, pero la flecha de la proa de bronce lo atravesará;
He will flee from a weapon of iron it will cut through him a bow of bronze.
25 Lo está sacando, y sale de su espalda; y su punto brillante sale de su costado; es vencido por él terror.
He will draw [it] out and it came out from [the] back and lightning from gall-bladder his it will come on him terrors.
26 Toda su riqueza está almacenada para la oscuridad; un fuego no hecho por el hombre envía destrucción sobre él, y sobre él que queda en su casa.
All darkness [is] hidden for treasured [things] his it will consume him fire [which] not it has been fanned it will be evil a survivor in tent his.
27 Los cielos descubren su pecado, y la tierra da testimonio contra él.
They will reveal [the] heavens iniquity his and [the] earth [will] rise up to him.
28 El producto de su riqueza se perderá en el día que Dios desborde su ira.
It will depart [the] produce of house his torrents on [the] day of anger his.
29 Esta es la recompensa del hombre malo, y la herencia que Dios le ha dado.
This - [is the] portion of a person wicked from God and [the] inheritance of decree his from God.