< Job 20 >

1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
Then answered Zophar the Naamathite, and said:
2 Por esta causa, mis pensamientos me inquietan y me impulsan.
For this do my thoughts lead me to reply, And for this is my ardor within me.
3 Tengo que escuchar los reproches de mi desgracia, y él espíritu de mi entendimiento me hace responder.
I have heard my shameful rebuke; And the spirit, from my understanding, answereth for me.
4 ¿Sabes esto de los primeros tiempos, cuando el hombre fue puesto en la tierra,
Knowest thou not, that from the days of old, From the time when man was placed upon the earth,
5 ¿Que el orgullo del pecador es corto, y el gozo del malvado, pero por un minuto?
The triumphing of the wicked hath been short, And the joy of the impious but for a moment?
6 Aunque él es elevado a los cielos, y su cabeza sube a las nubes;
Though his greatness mount up to the heavens, And his head reach to the clouds,
7 Al igual que él estiércol, llega a su fin para siempre: los que lo han visto dicen: ¿Dónde está?
Yet shall he perish for ever, and be mingled with dust; They who saw him shall say, Where is he?
8 Él se fue como un sueño, y no se le vuelve a ver; va en vuelo como una visión de la noche.
He shall flee away like a dream, and shall not be found; Yea, he shall disappear like a vision of the nigh.
9 El ojo que lo vio no lo ve más; y su lugar ya no tiene conocimiento de él.
The eye also which saw him shall see him no more, And his dwelling-place shall never more behold him.
10 Sus hijos favorecen a los pobres y sus manos le devuelvan su riqueza.
His sons shall seek the favor of the poor, And their hands shall give back his wealth.
11 Sus huesos están llenos de fuerza joven, pero caerá a la tumba.
His bones are full of his youth, But they shall lie down with him in the dust.
12 Aunque el mal es dulce en su boca, y él lo guarda en secreto bajo su lengua;
Though wickedness be sweet in his mouth, Though he hide it under his tongue,
13 Aunque lo cuida, y no lo deja ir, sino que lo mantiene quieto en su boca;
Though he cherish it, and will not part with it, And keep it fast in his mouth,
14 Su comida se amarga en su estómago; El veneno de las serpientes está dentro de él.
Yet his meat shall be changed within him, And become to him the poison of asps.
15 Él toma la riqueza como alimento, y la vomita; Es expulsada de su estómago por Dios.
He hath glutted himself with riches, And he shall throw them up again; Yea, God shall cast them out of his body.
16 Toma el veneno de las serpientes en su boca, la lengua de la serpiente es la causa de su muerte.
He shall suck the poison of asps; The tongue of the viper shall destroy him.
17 Ni vera los ríos, las corrientes de miel y leche.
He shall never see the flowing streams, And the rivers of honey and milk.
18 Se ve obligado a devolver el fruto de su trabajo, restituirá de acuerdo a lo que tomo; no tiene alegría en el beneficio de su comercio.
The fruits of his toil he shall give back, and shall not enjoy them: It is substance to be restored, and he shall not rejoice therein.
19 Porque ha sido cruel con los pobres, apartándose de ellos en sus problemas; porque tomó una casa por la fuerza que no levantó;
Because he hath oppressed and abandoned the poor, And seized upon the house which he did not build;
20 No hay paz para él en su riqueza, ni salvación para él en aquellas cosas en que se deleitó.
Because he knew no rest in his bosom, He shall not save that in which he delighteth.
21 Nunca tuvo suficiente para su deseo; Por esta causa, su bienestar llegará rápidamente a su fin.
Because nothing escaped his greediness, His prosperity shall not endure.
22 Aun cuando su riqueza es grande, está lleno de bastimento, será angustiado, la mano de todos los malvados se vuelve contra él.
In the fulness of his abundance he shall be brought low; Every hand of the wretched shall come upon him.
23 Cuando esté comiendo, Dios descargará su ira sobre él, haciéndolo caer sobre él como la lluvia.
He shall, indeed, have wherewith to fill himself: God shall send upon him the fury of his anger, And rain it down upon him for his food.
24 Puede ir en vuelo desde la lanza de hierro, pero la flecha de la proa de bronce lo atravesará;
If he fleeth from the iron weapon, The bow of brass shall pierce him through.
25 Lo está sacando, y sale de su espalda; y su punto brillante sale de su costado; es vencido por él terror.
He draweth the arrow, and it cometh forth from his body; Yea, the glittering steel cometh out of his gall. Terrors are upon him;
26 Toda su riqueza está almacenada para la oscuridad; un fuego no hecho por el hombre envía destrucción sobre él, y sobre él que queda en su casa.
Calamity of every kind is treasured up for him. A fire not blown shall consume him; It shall consume whatever is left in his tent.
27 Los cielos descubren su pecado, y la tierra da testimonio contra él.
The heavens shall reveal his iniquity, And the earth shall rise up against him.
28 El producto de su riqueza se perderá en el día que Dios desborde su ira.
The substance of his house shall disappear; It shall flow away in the day of His wrath.
29 Esta es la recompensa del hombre malo, y la herencia que Dios le ha dado.
Such is the portion of the wicked man from God, And the inheritance appointed for him by the Almighty.

< Job 20 >