< Job 20 >

1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
Then Zophar the Naamathite replied:
2 Por esta causa, mis pensamientos me inquietan y me impulsan.
“So my anxious thoughts compel me to answer, because of the turmoil within me.
3 Tengo que escuchar los reproches de mi desgracia, y él espíritu de mi entendimiento me hace responder.
I have heard a rebuke that insults me, and my understanding prompts a reply.
4 ¿Sabes esto de los primeros tiempos, cuando el hombre fue puesto en la tierra,
Do you not know that from antiquity, since man was placed on the earth,
5 ¿Que el orgullo del pecador es corto, y el gozo del malvado, pero por un minuto?
the triumph of the wicked has been brief and the joy of the godless momentary?
6 Aunque él es elevado a los cielos, y su cabeza sube a las nubes;
Though his arrogance reaches the heavens, and his head touches the clouds,
7 Al igual que él estiércol, llega a su fin para siempre: los que lo han visto dicen: ¿Dónde está?
he will perish forever, like his own dung; those who had seen him will ask, ‘Where is he?’
8 Él se fue como un sueño, y no se le vuelve a ver; va en vuelo como una visión de la noche.
He will fly away like a dream, never to be found; he will be chased away like a vision in the night.
9 El ojo que lo vio no lo ve más; y su lugar ya no tiene conocimiento de él.
The eye that saw him will see him no more, and his place will no longer behold him.
10 Sus hijos favorecen a los pobres y sus manos le devuelvan su riqueza.
His sons will seek the favor of the poor, for his own hands must return his wealth.
11 Sus huesos están llenos de fuerza joven, pero caerá a la tumba.
The youthful vigor that fills his bones will lie down with him in the dust.
12 Aunque el mal es dulce en su boca, y él lo guarda en secreto bajo su lengua;
Though evil is sweet in his mouth and he conceals it under his tongue,
13 Aunque lo cuida, y no lo deja ir, sino que lo mantiene quieto en su boca;
though he cannot bear to let it go and keeps it in his mouth,
14 Su comida se amarga en su estómago; El veneno de las serpientes está dentro de él.
yet in his stomach his food sours into the venom of cobras within him.
15 Él toma la riqueza como alimento, y la vomita; Es expulsada de su estómago por Dios.
He swallows wealth but vomits it out; God will force it from his stomach.
16 Toma el veneno de las serpientes en su boca, la lengua de la serpiente es la causa de su muerte.
He will suck the poison of cobras; the fangs of a viper will kill him.
17 Ni vera los ríos, las corrientes de miel y leche.
He will not enjoy the streams, the rivers flowing with honey and cream.
18 Se ve obligado a devolver el fruto de su trabajo, restituirá de acuerdo a lo que tomo; no tiene alegría en el beneficio de su comercio.
He must return the fruit of his labor without consuming it; he cannot enjoy the profits of his trading.
19 Porque ha sido cruel con los pobres, apartándose de ellos en sus problemas; porque tomó una casa por la fuerza que no levantó;
For he has oppressed and forsaken the poor; he has seized houses he did not build.
20 No hay paz para él en su riqueza, ni salvación para él en aquellas cosas en que se deleitó.
Because his appetite is never satisfied, he cannot escape with his treasure.
21 Nunca tuvo suficiente para su deseo; Por esta causa, su bienestar llegará rápidamente a su fin.
Nothing is left for him to consume; thus his prosperity will not endure.
22 Aun cuando su riqueza es grande, está lleno de bastimento, será angustiado, la mano de todos los malvados se vuelve contra él.
In the midst of his plenty, he will be distressed; the full force of misery will come upon him.
23 Cuando esté comiendo, Dios descargará su ira sobre él, haciéndolo caer sobre él como la lluvia.
When he has filled his stomach, God will vent His fury upon him, raining it down on him as he eats.
24 Puede ir en vuelo desde la lanza de hierro, pero la flecha de la proa de bronce lo atravesará;
Though he flees from an iron weapon, a bronze-tipped arrow will pierce him.
25 Lo está sacando, y sale de su espalda; y su punto brillante sale de su costado; es vencido por él terror.
It is drawn out of his back, the gleaming point from his liver. Terrors come over him.
26 Toda su riqueza está almacenada para la oscuridad; un fuego no hecho por el hombre envía destrucción sobre él, y sobre él que queda en su casa.
Total darkness is reserved for his treasures. A fire unfanned will consume him and devour what is left in his tent.
27 Los cielos descubren su pecado, y la tierra da testimonio contra él.
The heavens will expose his iniquity, and the earth will rise up against him.
28 El producto de su riqueza se perderá en el día que Dios desborde su ira.
The possessions of his house will be removed, flowing away on the day of God’s wrath.
29 Esta es la recompensa del hombre malo, y la herencia que Dios le ha dado.
This is the wicked man’s portion from God, the inheritance God has appointed him.”

< Job 20 >