< Job 20 >
1 Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
Then Zophar the Naamathite answered, and said,
2 Por esta causa, mis pensamientos me inquietan y me impulsan.
Therefore my thoughts cause me to answer, even because of my haste that is in me.
3 Tengo que escuchar los reproches de mi desgracia, y él espíritu de mi entendimiento me hace responder.
I have heard the reproof which puts me to shame, and the spirit of my understanding answers me.
4 ¿Sabes esto de los primeros tiempos, cuando el hombre fue puesto en la tierra,
Know thou this of old time, since man was placed upon earth,
5 ¿Que el orgullo del pecador es corto, y el gozo del malvado, pero por un minuto?
that the triumphing of the wicked is short, and the joy of the profane but for a moment?
6 Aunque él es elevado a los cielos, y su cabeza sube a las nubes;
Though his height mounts up to the heavens, and his head reaches to the clouds,
7 Al igual que él estiércol, llega a su fin para siempre: los que lo han visto dicen: ¿Dónde está?
yet he shall perish forever like his own dung. Those who have seen him shall say, Where is he?
8 Él se fue como un sueño, y no se le vuelve a ver; va en vuelo como una visión de la noche.
He shall fly away as a dream, and shall not be found. Yea, he shall be chased away as a vision of the night.
9 El ojo que lo vio no lo ve más; y su lugar ya no tiene conocimiento de él.
The eye which saw him shall see him no more, neither shall his place any more behold him.
10 Sus hijos favorecen a los pobres y sus manos le devuelvan su riqueza.
His sons shall seek the favor of the poor, and his hands shall give back his wealth.
11 Sus huesos están llenos de fuerza joven, pero caerá a la tumba.
His bones are full of his youth, but it shall lie down with him in the dust.
12 Aunque el mal es dulce en su boca, y él lo guarda en secreto bajo su lengua;
Though wickedness be sweet in his mouth, though he hide it under his tongue,
13 Aunque lo cuida, y no lo deja ir, sino que lo mantiene quieto en su boca;
though he spares it, and will not let it go, but keep it still within his mouth,
14 Su comida se amarga en su estómago; El veneno de las serpientes está dentro de él.
yet his food in his bowels is turned. It is the gall of asps within him.
15 Él toma la riqueza como alimento, y la vomita; Es expulsada de su estómago por Dios.
He has swallowed down riches, and he shall vomit them up again. God will cast them out of his belly.
16 Toma el veneno de las serpientes en su boca, la lengua de la serpiente es la causa de su muerte.
He shall suck the poison of asps. The viper's tongue shall kill him.
17 Ni vera los ríos, las corrientes de miel y leche.
He shall not look upon the rivers, the flowing streams of honey and butter.
18 Se ve obligado a devolver el fruto de su trabajo, restituirá de acuerdo a lo que tomo; no tiene alegría en el beneficio de su comercio.
That which he labored for shall he restore, and shall not swallow it down. According to the substance that he has gotten, he shall not rejoice.
19 Porque ha sido cruel con los pobres, apartándose de ellos en sus problemas; porque tomó una casa por la fuerza que no levantó;
For he has oppressed and forsaken the poor. He has violently taken away a house, and he shall not build it up.
20 No hay paz para él en su riqueza, ni salvación para él en aquellas cosas en que se deleitó.
Because he knew no quietness within him, he shall not save any of that in which he delights.
21 Nunca tuvo suficiente para su deseo; Por esta causa, su bienestar llegará rápidamente a su fin.
There was nothing left that he did not devour, therefore his prosperity shall not endure.
22 Aun cuando su riqueza es grande, está lleno de bastimento, será angustiado, la mano de todos los malvados se vuelve contra él.
In the fullness of his sufficiency he shall be in straits. The hand of everyone who is in misery shall come upon him.
23 Cuando esté comiendo, Dios descargará su ira sobre él, haciéndolo caer sobre él como la lluvia.
When he is about to fill his belly, God will cast the fierceness of his wrath upon him, and will rain it upon him while he is eating.
24 Puede ir en vuelo desde la lanza de hierro, pero la flecha de la proa de bronce lo atravesará;
He shall flee from the iron weapon, and the bow of brass shall strike him through.
25 Lo está sacando, y sale de su espalda; y su punto brillante sale de su costado; es vencido por él terror.
He draws it forth, and it comes out of his body, yea, the glittering point comes out of his gall. Terrors are upon him.
26 Toda su riqueza está almacenada para la oscuridad; un fuego no hecho por el hombre envía destrucción sobre él, y sobre él que queda en su casa.
All darkness is laid up for his treasures. A fire not blown shall devour him. It shall consume that which is left in his tent.
27 Los cielos descubren su pecado, y la tierra da testimonio contra él.
The heavens shall reveal his iniquity, and the earth shall rise up against him.
28 El producto de su riqueza se perderá en el día que Dios desborde su ira.
The increase of his house shall depart, flowed away in the day of his wrath.
29 Esta es la recompensa del hombre malo, y la herencia que Dios le ha dado.
This is the portion of a wicked man from God, and the heritage appointed to him by God.