< Job 19 >

1 Y Job respondió y dijo:
ויען איוב ויאמר׃
2 ¿Cuánto tiempo harás mi vida amarga, y me quebrantas con palabras?
עד אנה תוגיון נפשי ותדכאונני במלים׃
3 Diez veces me has escarnecido; no te da vergüenza de hacerme mal.
זה עשר פעמים תכלימוני לא תבשו תהכרו לי׃
4 Y, en verdad, si he estado en error, el efecto de mi error es solo en mí.
ואף אמנם שגיתי אתי תלין משוגתי׃
5 Si se Han engrandecido contra mí, usando mi castigo como un argumento en mi contra,
אם אמנם עלי תגדילו ותוכיחו עלי חרפתי׃
6 Asegúrate de que es Dios quien me hizo mal y me tomó en su red.
דעו אפו כי אלוה עותני ומצודו עלי הקיף׃
7 En verdad, hago un clamor contra el hombre violento, pero no hay respuesta: grito pidiendo ayuda, pero nadie toma mi causa.
הן אצעק חמס ולא אענה אשוע ואין משפט׃
8 Mi camino está amurallado por él para que no pueda pasar, ha oscurecido mis caminos.
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשך ישים׃
9 Él ha quitado mi gloria de mí, y ha quitado la corona de mi cabeza.
כבודי מעלי הפשיט ויסר עטרת ראשי׃
10 Estoy destruido por él por todos lados, y me he ido; Mi esperanza es arrancada como un árbol.
יתצני סביב ואלך ויסע כעץ תקותי׃
11 Su ira arde contra mí, y yo soy para él como uno de sus enemigos.
ויחר עלי אפו ויחשבני לו כצריו׃
12 Sus ejércitos se juntan, hacen su camino alto contra mí y levantan sus tiendas alrededor de la mía.
יחד יבאו גדודיו ויסלו עלי דרכם ויחנו סביב לאהלי׃
13 Él ha alejado a mis hermanos de mí; Han visto mi destino y se han vuelto extraños para mí.
אחי מעלי הרחיק וידעי אך זרו ממני׃
14 Mis relaciones y mis amigos cercanos me han abandonado, y los que viven en mi casa me sacaron de la cabeza.
חדלו קרובי ומידעי שכחוני׃
15 Soy extraño para mis sirvientas, y me parece que son de otro país.
גרי ביתי ואמהתי לזר תחשבני נכרי הייתי בעיניהם׃
16 Ante mi clamor, mi siervo no me responde y tengo que rogarle.
לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו׃
17 Mi aliento es extraño para mi esposa, y desagradable para la descendencia del cuerpo de mi madre.
רוחי זרה לאשתי וחנתי לבני בטני׃
18 Incluso los niños pequeños no me tienen ningún respeto; cuando me levanto me dan la espalda.
גם עוילים מאסו בי אקומה וידברו בי׃
19 Todos los hombres de mi círculo se alejan de mí; y los que me son queridos se vuelven contra mí.
תעבוני כל מתי סודי וזה אהבתי נהפכו בי׃
20 Mis huesos están unidos a mi piel, y me he salido con la carne entre los dientes.
בעורי ובבשרי דבקה עצמי ואתמלטה בעור שני׃
21 ¡Ten piedad de mí, ten piedad de mí, mis amigos! porque la mano de Dios está sobre mí.
חנני חנני אתם רעי כי יד אלוה נגעה בי׃
22 ¿Por qué eres cruel conmigo, como Dios, porque siempre has dicho mal contra mí?
למה תרדפני כמו אל ומבשרי לא תשבעו׃
23 ¡Si tan solo mis palabras pudieran ser grabadas! ¡Si pudieran ponerse por escrito en un libro!
מי יתן אפו ויכתבון מלי מי יתן בספר ויחקו׃
24 ¡Y con una pluma de hierro y plomo córtate para siempre en la roca!
בעט ברזל ועפרת לעד בצור יחצבון׃
25 Pero estoy seguro de que mi redentor está vivo, y que, en el futuro, tomará su lugar en la tierra;
ואני ידעתי גאלי חי ואחרון על עפר יקום׃
26 Después de que los gusanos destruyan mi piel, aun en mi propia carne veré a Dios;
ואחר עורי נקפו זאת ומבשרי אחזה אלוה׃
27 A quien veré de mi lado, y no como a nadie extraño. Mi corazón se rompe con el deseo.
אשר אני אחזה לי ועיני ראו ולא זר כלו כליתי בחקי׃
28 Si dicen: ¡Como lo perseguiremos! porque la raíz del pecado está claramente en él.
כי תאמרו מה נרדף לו ושרש דבר נמצא בי׃
29 Teme por la espada, porque la espada es el castigo por tales cosas, para que puedas estar seguro de que hay un juez.
גורו לכם מפני חרב כי חמה עונות חרב למען תדעון שדין׃

< Job 19 >