< Job 18 >

1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
Därefter tog Bildad från Sua till orda och sade:
2 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
Huru länge skolen I gå på jakt efter ord? Kommen till förstånd; sedan må vi talas vid.
3 ¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
Varför skola vi aktas såsom oskäliga djur, räknas i edra ögon såsom ett förstockat folk?
4 Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
Du som i din vrede sliter sönder dig själv, menar du att dör din skull jorden skall bliva öde och klippan flyttas bort från sin plats?
5 Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
Nej, den ogudaktiges ljus skall slockna ut, och lågan av hans eld icke giva något sken.
6 La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
Ljuset skall förmörkas i hans hydda, och lampan slockna ut för honom.
7 Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
Hans väldiga steg skola stäckas, hans egna rådslag bringa honom på fall.
8 Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
Ty han rusar med sina fötter in i nätet, försåten lura, där han vandrar fram;
9 Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
snaran griper honom om hälen, och gillret tager honom fatt;
10 La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
garn till att fånga honom äro lagda på marken och snärjande band på hans stig.
11 Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
Från alla sidor ängsla honom förskräckelser, de jaga honom, varhelst han går fram.
12 Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
Olyckan vill uppsluka honom, och ofärd står redo, honom till fall.
13 Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
Under hans hud frätas hans lemmar bort, ja, av dödens förstfödde bortfrätas hans lemmar.
14 Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
Ur sin hydda, som han förtröstar på, ryckes han bort, och till förskräckelsernas konung vandrar han hän.
15 En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
I hans hydda får främlingar bo, och svavel utströs över hans boning.
16 Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
Nedantill förtorkas hans rötter, och ovantill vissnar hans krona bort.
17 Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
Hans åminnelse förgås ifrån jorden, hans namn lever icke kvar i världen.
18 Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
Från ljus stötes han ned i mörker och förjagas ifrån jordens krets.
19 No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
Utan barn och avkomma bliver han i sitt folk, och ingen i hans boningar skall slippa undan.
20 A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
Över hans ofärdsdag häpna västerns folk, och österns män gripas av rysning.
21 En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.
Ja, så sker det med den orättfärdiges hem, så går det dens hus, som ej vill veta av Gud.

< Job 18 >