< Job 18 >
1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
respondens autem Baldad Suites dixit
2 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
usque ad quem finem verba iactabitis intellegite prius et sic loquamur
3 ¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
quare reputati sumus ut iumenta et sorduimus coram vobis
4 Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
qui perdis animam tuam in furore tuo numquid propter te derelinquetur terra et transferentur rupes de loco suo
5 Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
nonne lux impii extinguetur nec splendebit flamma ignis eius
6 La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
lux obtenebrescet in tabernaculo illius et lucerna quae super eum est extinguetur
7 Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
artabuntur gressus virtutis eius et praecipitabit eum consilium suum
8 Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
inmisit enim in rete pedes suos et in maculis eius ambulat
9 Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
tenebitur planta illius laqueo et exardescet contra eum sitis
10 La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
abscondita est in terra pedica eius et decipula illius super semitam
11 Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
undique terrebunt eum formidines et involvent pedes eius
12 Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
adtenuetur fame robur eius et inedia invadat costas illius
13 Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
devoret pulchritudinem cutis eius consumat brachia illius primogenita mors
14 Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
avellatur de tabernaculo suo fiducia eius et calcet super eum quasi rex interitus
15 En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
habitent in tabernaculo illius socii eius qui non est aspergatur in tabernaculo eius sulphur
16 Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
deorsum radices eius siccentur sursum autem adteratur messis eius
17 Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
memoria illius pereat de terra et non celebretur nomen eius in plateis
18 Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
expellet eum de luce in tenebras et de orbe transferet eum
19 No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
non erit semen eius neque progenies in populo suo nec ullae reliquiae in regionibus eius
20 A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
in die eius stupebunt novissimi et primos invadet horror
21 En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.
haec sunt ergo tabernacula iniqui et iste locus eius qui ignorat Deum