< Job 18 >
1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
Respondens autem Baldad Suhites, dixit:
2 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
Usque ad quem finem verba iactabitis? intelligite prius, et sic loquamur.
3 ¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
Quare reputati sumus ut iumenta, et sorduimus coram vobis?
4 Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
Qui perdis animam tuam in furore tuo, numquid propter te derelinquetur terra, et transferentur rupes de loco suo?
5 Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
Nonne lux impii extinguetur, nec splendebit flamma ignis eius?
6 La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
Lux obtenebrescet in tabernaculo illius, et lucerna, quae super eum est, extinguetur.
7 Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
Arctabuntur gressus virtutis eius, et praecipitabit eum consilium suum.
8 Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
Immisit enim in rete pedes suos, et in maculis eius ambulat.
9 Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
Tenebitur planta illius laqueo, et exardescet contra eum sitis.
10 La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
Abscondita est in terra pedica eius, et decipula illius super semitam.
11 Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
Undique terrebunt eum formidines, et involvent pedes eius.
12 Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
Attenuetur fame robur eius, et inedia invadat costas illius.
13 Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
Devoret pulchritudinem cutis eius, consumat brachia illius primogenita mors.
14 Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
Avellatur de tabernaculo suo fiducia eius, et calcet super eum, quasi rex, interitus.
15 En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
Habitent in tabernaculo illius socii eius, qui non est, aspergatur in tabernaculo eius sulphur.
16 Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
Deorsum radices eius siccentur, sursum autem atteratur messis eius.
17 Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
Memoria illius pereat de terra, et non celebretur nomen eius in plateis.
18 Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
Expellet eum de luce in tenebras, et de orbe transferet eum.
19 No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
Non erit semen eius, neque progenies in populo suo, nec ullae reliquiae in regionibus eius.
20 A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
In die eius stupebunt novissimi, et primos invadet horror.
21 En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.
Haec sunt ergo tabernacula iniqui, et iste locus eius, qui ignorat Deum.