< Job 18 >

1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
ויען בלדד השחי ויאמר׃
2 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
3 ¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
4 Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
5 Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
6 La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
7 Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
8 Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
9 Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
10 La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
11 Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
12 Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
13 Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
14 Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
15 En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
16 Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
17 Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
18 Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
19 No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
20 A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
21 En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃

< Job 18 >