< Job 18 >
1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
Then Bildad the Shuhite answered and said,
2 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
“When will you stop your talk? Consider, and afterwards we will speak.
3 ¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
Why are we regarded as beasts, stupid in your sight?
4 Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
You who tear at yourself in your anger, should the earth be forsaken for you or should the rocks be removed out of their places?
5 Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
Indeed, the light of the wicked person will be put out; the spark of his fire will not shine.
6 La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
The light will be dark in his tent; his lamp above him will be put out.
7 Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
The steps of his strength will be made short; his own plans will cast him down.
8 Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
For he will be thrown into a net by his own feet; he will walk into a pitfall.
9 Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
A trap will take him by the heel; a snare will lay hold on him.
10 La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
A noose is hidden for him on the ground; and a trap for him in the way.
11 Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
Terrors will make him afraid on every side; they will chase him at his heels.
12 Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
His wealth will turn into hunger, and calamity will be ready at his side.
13 Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
The parts of his body will be devoured; indeed, the firstborn of death will devour his parts.
14 Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
He is torn from the safety of his tent and marched off to the king of terrors.
15 En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
People not his own will live in his tent after they see that sulfur is scattered within his home.
16 Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
His roots will be dried up beneath; above will his branch be cut off.
17 Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
His memory will perish from the earth; he will have no name in the street.
18 Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
He will be driven from light into darkness and be chased out of this world.
19 No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
He will have no son or son's son among his people, nor any remaining kinfolk where he had stayed.
20 A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
Those who live in the west will be horrified at what happens to him one day; those who live in the east will be frightened by it.
21 En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.
Surely such are the homes of unrighteous people, the places of those who do not know God.”