< Job 18 >

1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
And Bildad the Shuhite answers and says:
2 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
“When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
3 ¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
4 Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
5 Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
6 La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
7 Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
8 Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
9 Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
10 La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
11 Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
12 Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
13 Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
14 Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
15 En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
16 Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
17 Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
18 Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
19 No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
20 A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
21 En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.
Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”

< Job 18 >