< Job 18 >

1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
Then Bildad the Shuhite spoke up and said,
2 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
“How long will you go on talking, hunting for the right words to say? Talk sense if you want us to reply!
3 ¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
Do you think we're dumb animals? Do we look stupid to you?
4 Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
You tear yourself apart with your anger. Do you think the earth has to be abandoned, or the mountains moved, just because of you?
5 Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
It's certain that the life of the wicked will end like a lamp that is snuffed out—their flame will shine no more.
6 La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
The light in their home goes out, the lamp hanging above is extinguished.
7 Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
Instead of taking strong strides they stumble, and their own plans cause them to fall.
8 Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
Their own feet trip them up and they are caught in a net; as they walk along they fall into a pit.
9 Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
A trap grabs them by the heel; a snare tightens around them.
10 La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
A noose is hidden on the ground for them; a rope is stretched across the path to trip them.
11 Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
Terrors scare the wicked, coming at them from every side, chasing them, biting at their heels.
12 Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
Hunger robs them of strength; disaster waits for them when they fall.
13 Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
Disease devours their skin; deadly disease consumes their limbs.
14 Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
They are torn from the homes they trusted in and taken to the king of terrors.
15 En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
People they don't know will live in their homes; sulfur will be scattered where they used to live.
16 Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
They wither away, roots below and branches above;
17 Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
the memory of them fades from the earth; nobody remembers their names any more.
18 Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
They are thrown out of light into darkness, driven from the world.
19 No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
They have no children or descendants among their people, and no survivors where they used to live.
20 A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
People of the west are appalled at what happens to them. People of the east are shocked.
21 En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.
This is what happens to the homes of the wicked, to the places of those who reject God.”

< Job 18 >