< Job 18 >
1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
Then Bildad the Shuhite made answer and said,
2 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
How long will it be before you have done talking? Get wisdom, and then we will say what is in our minds.
3 ¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
Why do we seem as beasts in your eyes, and as completely without knowledge?
4 Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
But come back, now, come: you who are wounding yourself in your passion, will the earth be given up because of you, or a rock be moved out of its place?
5 Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
For the light of the sinner is put out, and the flame of his fire is not shining.
6 La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
The light is dark in his tent, and the light shining over him is put out.
7 Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
The steps of his strength become short, and by his design destruction overtakes him.
8 Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
His feet take him into the net, and he goes walking into the cords.
9 Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
His foot is taken in the net; he comes into its grip.
10 La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
The twisted cord is put secretly in the earth to take him, and the cord is placed in his way.
11 Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
He is overcome by fears on every side, they go after him at every step.
12 Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
His strength is made feeble for need of food, and destruction is waiting for his falling footstep.
13 Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
His skin is wasted by disease, and his body is food for the worst of diseases.
14 Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
He is pulled out of his tent where he was safe, and he is taken away to the king of fears.
15 En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
In his tent will be seen that which is not his, burning stone is dropped on his house.
16 Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
Under the earth his roots are dry, and over it his branch is cut off.
17 Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
His memory is gone from the earth, and in the open country there is no knowledge of his name.
18 Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
He is sent away from the light into the dark; he is forced out of the world.
19 No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
He has no offspring or family among his people, and in his living-place there is no one of his name.
20 A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
At his fate those of the west are shocked, and those of the east are overcome with fear.
21 En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.
Truly, these are the houses of the sinner, and this is the place of him who has no knowledge of God.