< Job 18 >
1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
Then Bildad the Shuhite answered,
2 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 ¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5 Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
“Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire will not shine.
6 La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7 Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8 Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11 Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12 Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13 Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14 Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15 En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulfur will be scattered on his habitation.
16 Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17 Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18 Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
He will have neither son nor grandson among his people, nor any remaining where he lived.
20 A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who does not know God.”