< Job 18 >
1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
书亚人比勒达回答说:
2 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
你寻索言语要到几时呢? 你可以揣摩思想,然后我们就说话。
3 ¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
我们为何算为畜生, 在你眼中看作污秽呢?
4 Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
你这恼怒将自己撕裂的, 难道大地为你见弃、 磐石挪开原处吗?
5 Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
恶人的亮光必要熄灭; 他的火焰必不照耀。
6 La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
他帐棚中的亮光要变为黑暗; 他以上的灯也必熄灭。
7 Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
他坚强的脚步必见狭窄; 自己的计谋必将他绊倒。
8 Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
因为他被自己的脚陷入网中, 走在缠人的网罗上。
9 Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
圈套必抓住他的脚跟; 机关必擒获他。
10 La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
活扣为他藏在土内; 羁绊为他藏在路上。
11 Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
四面的惊吓要使他害怕, 并且追赶他的脚跟。
12 Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
他的力量必因饥饿衰败; 祸患要在他旁边等候。
13 Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
他本身的肢体要被吞吃; 死亡的长子要吞吃他的肢体。
14 Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
他要从所倚靠的帐棚被拔出来, 带到惊吓的王那里。
15 En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
不属他的必住在他的帐棚里; 硫磺必撒在他所住之处。
16 Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
下边,他的根本要枯干; 上边,他的枝子要剪除。
17 Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
他的记念在地上必然灭亡; 他的名字在街上也不存留。
18 Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
他必从光明中被撵到黑暗里, 必被赶出世界。
19 No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
在本民中必无子无孙; 在寄居之地也无一人存留。
20 A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
以后来的要惊奇他的日子, 好像以前去的受了惊骇。
21 En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.
不义之人的住处总是这样; 此乃不认识 神之人的地步。