< Job 18 >

1 Entonces Bildad el suhita respondió y dijo:
To naah Shud acaeng Bildad mah,
2 ¿Cuánto tiempo pasará antes de que hayas terminado de hablar? muestren entendimiento, y luego diremos lo que está en nuestras mentes.
hae tiah na thuih ih loknawk hae natuek naah maw boeng tih? Kahoih ah pakuem ah, lok ka thuih o han vop.
3 ¿Por qué parecemos bestias y estúpidos ante tus ojos?
Tipongah kaicae hae moisan baktih, kamthu baktiah na poek loe?
4 Tu crees que en tu enojo, que te estás desgarrando con rabia, ¿la tierra será desierta por tu culpa, o se moverá una roca de su lugar?
Palungphui moe, angmah hoi angmah ngan angsik, nang pongah, long hae anghuen tih maw? Thlung loe a ohhaih ahmuen hoiah angthui tih maw?
5 Porque la luz del pecador se apaga, y la llama de su fuego no brilla.
Ue, kasae kami ih hmaithaw loe dueh tih, kangqong anih ih hmai doeh aang mak ai.
6 La luz está oscura en su casa, y la luz que brilla sobre él se apaga.
Anih kahni im ih hmai to aang han ai ah, anih ih hmaithawk to paduek pae ving tih.
7 Los pasos de su fuerza se vuelven cortos, y caerá en su propia trampa.
Anih thacakhaih khok tangkannawk loe tamcaek tih; angmah koeh ah khokhanhaih mah anih to amtimsak tih.
8 Sus pies lo llevan a la red, y él va caminando por las cuerdas.
Anih ih khok loe palok pongah aman moe, thaang to cawh.
9 Su pie es tomado en la red; él entra en su agarre.
Anih ih khok thaang pongah aman moe, loih thai ai ah asawt khing.
10 La cuerda se pone secretamente en la tierra para atraparlo, y la cuerda se coloca en su camino.
Anih hanah long thungah qumqaih pae moe, a caehhaih loklam ah thaang to patung pae.
11 Lo superan los miedos por todos lados, lo persiguen a cada paso.
Zitthok hmuen mah caeh nakung kruekah anih to tasoehsak; a khok takan kruek anih hnukah bang pae.
12 Su fuerza es debilitada por la necesidad de comida, y la destrucción está esperando su paso.
Anih loe zok amthlam pongah thazok, amrohaih mah anih to zing coek.
13 Su piel es desperdiciada por una enfermedad, le devora la carne poco a poco; él primogénito de la muerte.
To amrohaih mah a nganhin ahap to caak pae, calu duekhaih mah a thacakhaih to paaeh pae ving tih.
14 Lo desarraigan de su tienda donde estaba a salvo, y se lo llevan al rey de los temores.
Anih to kamongah ohhaih kahni imthung hoiah pathok ueloe, zitthok siangpahrang hmaa ah caeh haih tih.
15 En su tienda se verá lo que no es suyo, azufre se deja caer sobre su casa.
A ohhaih ahmuen ah anih ih hmuen tidoeh anghmat mak ai; a ohhaih ahmuen ah kaat hmai to haeh pae tih.
16 Bajo la tierra, sus raíces están secas, y sobre ella se corta su rama.
Anih ih tangzuunnawk loe long thungah zaek o moe, a nui ih tanghangnawk doeh angqo o.
17 Su memoria se ha ido de la tierra, y en las calles no hay conocimiento de su nombre.
Anih panoekhaih loe long ah anghmat moe, prae thungah ahmin om ai boeh.
18 Él es enviado de la luz a la oscuridad; Él es obligado a salir del mundo.
Aanghaih thung hoiah vinghaih thungah anih to haek boeh moe, long nui hoiah haek ving boeh.
19 No tiene descendencia ni familia entre su pueblo, y en su lugar de residencia no hay nadie de su nombre.
Anih loe angmah ih kaminawk salakah capa tawn ai, a caanawk ih caa patoeng doeh tawn mak ai, a imthung takoh ah mi doeh anghmat mak ai.
20 A su destino, los del oeste se sorprenden, y los del este son vencidos por el miedo.
Ni angyae bang ih kaminawk loe tasoeh o baktih toengah, niduem bangah kaom kaminawk doeh anih kawng pongah dawnrai o.
21 En verdad, estas son las casas del pecador, y este es el lugar de aquel que no tiene conocimiento de Dios.
Kasae kami khosakhaih loe to tiah oh, Sithaw panoek ai kami ohhaih ahmuen doeh to tiah oh tangtang, tiah pathim pae.

< Job 18 >