< Job 17 >

1 Mi espíritu está quebrado, mis días han terminado, el sepulcro está listo para mí.
Min ånd er brutt, mine dager utslukket; bare graver har jeg for mig.
2 En verdad, los que se burlan, están a mi alrededor, y mis ojos continúan viendo su amarga risa.
Sannelig, spott omgir mig på alle kanter, og mitt øie må dvele ved deres trettekjære ferd.
3 Pon ahora tu fiador; porque no hay otro que ponga su mano en la mía.
Så sett nu et pant, gå i borgen for mig hos dig selv! Hvem skulde ellers gi mig håndslag?
4 Guardaste sus corazones de la sabiduría; por esta razón no les darás honor.
Du har jo lukket deres hjerte for innsikt; derfor vil du ikke la dem vinne.
5 En cuanto al que es falso a su amigo por una recompensa, la luz se cortará de los ojos de sus hijos.
Den som forråder venner, så de blir til bytte, hans barns øine skal tæres bort.
6 Me ha hecho vergüenza a los pueblos; y que me escupan en la cara.
Jeg er satt til et ordsprog for folk; jeg er en mann som blir spyttet i ansiktet.
7 Mis ojos se han oscurecido debido a mi dolor, y todo mi cuerpo es como una sombra.
Mitt øie er sløvt av gremmelse, og alle mine lemmer er som en skygge.
8 Los rectos se sorprenden de esto, y el que no ha hecho nada malo se levantará contra él hipócrita.
Rettskafne forferdes over dette, og den skyldfrie harmes over den gudløse;
9 Todavía los rectos mantendrán su camino, y el que tiene las manos limpias obtiene nuevas fuerzas.
men den rettferdige holder fast ved sin vei, og den som har rene hender, får enn mere kraft.
10 Pero regresen, ahora, todos ustedes, vengan; y no hallaré en ustedes a un hombre sabio.
Men I - kom bare igjen alle sammen! Jeg finner dog ikke nogen vismann blandt eder.
11 Mis días han pasado, mis propósitos se han roto, incluso los deseos de mi corazón.
Mine dager er faret forbi, mine planer sønderrevet - mitt hjertes eiendom!
12 Están cambiando la noche en día; Dicen: La luz está cerca de la oscuridad.
Natt gjør de til dag, lyset, sier de, er nærmere enn det mørke som ligger like for mig.
13 Si estoy esperando el sepulcro como mi casa, si he hecho mi cama en la oscuridad; (Sheol h7585)
Når jeg håper på dødsriket som mitt hus, reder i mørket mitt leie, (Sheol h7585)
14 Si digo al sepulcro: Tú eres mi padre; y al gusano, mi madre y mi hermana;
roper til graven: Du er min far, til makken: Du er min mor og min søster,
15 ¿Dónde está mi esperanza? ¿Y quién verá mi deseo?
hvor er da mitt håp? Mitt håp - hvem øiner det?
16 ¿Bajarán conmigo al inframundo? ¿Descansaremos juntos en polvo? (Sheol h7585)
Til dødsrikets bommer farer de ned, på samme tid som jeg går til hvile i støvet. (Sheol h7585)

< Job 17 >