< Job 17 >
1 Mi espíritu está quebrado, mis días han terminado, el sepulcro está listo para mí.
MY breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
2 En verdad, los que se burlan, están a mi alrededor, y mis ojos continúan viendo su amarga risa.
Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
3 Pon ahora tu fiador; porque no hay otro que ponga su mano en la mía.
Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
4 Guardaste sus corazones de la sabiduría; por esta razón no les darás honor.
For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
5 En cuanto al que es falso a su amigo por una recompensa, la luz se cortará de los ojos de sus hijos.
He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
6 Me ha hecho vergüenza a los pueblos; y que me escupan en la cara.
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
7 Mis ojos se han oscurecido debido a mi dolor, y todo mi cuerpo es como una sombra.
Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
8 Los rectos se sorprenden de esto, y el que no ha hecho nada malo se levantará contra él hipócrita.
Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
9 Todavía los rectos mantendrán su camino, y el que tiene las manos limpias obtiene nuevas fuerzas.
The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
10 Pero regresen, ahora, todos ustedes, vengan; y no hallaré en ustedes a un hombre sabio.
But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
11 Mis días han pasado, mis propósitos se han roto, incluso los deseos de mi corazón.
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 Están cambiando la noche en día; Dicen: La luz está cerca de la oscuridad.
They change the night into day: the light is short because of darkness.
13 Si estoy esperando el sepulcro como mi casa, si he hecho mi cama en la oscuridad; (Sheol )
If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness. (Sheol )
14 Si digo al sepulcro: Tú eres mi padre; y al gusano, mi madre y mi hermana;
I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
15 ¿Dónde está mi esperanza? ¿Y quién verá mi deseo?
And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
16 ¿Bajarán conmigo al inframundo? ¿Descansaremos juntos en polvo? (Sheol )
They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust. (Sheol )