< Job 17 >
1 Mi espíritu está quebrado, mis días han terminado, el sepulcro está listo para mí.
My spirit is crushed; my life is extinguished; the grave is ready for me.
2 En verdad, los que se burlan, están a mi alrededor, y mis ojos continúan viendo su amarga risa.
Mockers surround me. I see how bitterly they ridicule me.
3 Pon ahora tu fiador; porque no hay otro que ponga su mano en la mía.
God, you need to put down a pledge for me with yourself, for who else will be my guarantor?
4 Guardaste sus corazones de la sabiduría; por esta razón no les darás honor.
You have closed their minds to understanding, so do not let them win!
5 En cuanto al que es falso a su amigo por una recompensa, la luz se cortará de los ojos de sus hijos.
They betray friends to gain benefit for themselves and their children suffer for it.
6 Me ha hecho vergüenza a los pueblos; y que me escupan en la cara.
He has made me a proverb of ridicule among the people; they spit in my face.
7 Mis ojos se han oscurecido debido a mi dolor, y todo mi cuerpo es como una sombra.
My eyes are worn out from crying and my body is a shadow of its former self.
8 Los rectos se sorprenden de esto, y el que no ha hecho nada malo se levantará contra él hipócrita.
People who think they are good are shocked to see me. Those who are innocent are troubled by the godless.
9 Todavía los rectos mantendrán su camino, y el que tiene las manos limpias obtiene nuevas fuerzas.
Those who are right keep going, and those whose hands are clean grow stronger and stronger.
10 Pero regresen, ahora, todos ustedes, vengan; y no hallaré en ustedes a un hombre sabio.
Why don't you come back and repeat again what you've been saying?—yet I still won't find a wise man among you!
11 Mis días han pasado, mis propósitos se han roto, incluso los deseos de mi corazón.
My life is over. My plans are gone. My heart is broken.
12 Están cambiando la noche en día; Dicen: La luz está cerca de la oscuridad.
They turn night into day, and say that daylight is close to darkness.
13 Si estoy esperando el sepulcro como mi casa, si he hecho mi cama en la oscuridad; (Sheol )
What am I looking for? To make my home in Sheol, to make my bed in darkness? (Sheol )
14 Si digo al sepulcro: Tú eres mi padre; y al gusano, mi madre y mi hermana;
Should I call the grave my father, and the maggot my mother or my sister?
15 ¿Dónde está mi esperanza? ¿Y quién verá mi deseo?
So then where is my hope? Can anyone see any hope for me?
16 ¿Bajarán conmigo al inframundo? ¿Descansaremos juntos en polvo? (Sheol )
Will hope go down with me to the gates of Sheol? Will we go down together into the dust?” (Sheol )