< Job 17 >
1 Mi espíritu está quebrado, mis días han terminado, el sepulcro está listo para mí.
My spirit is broken, my days are ended, the last resting-place is ready for me.
2 En verdad, los que se burlan, están a mi alrededor, y mis ojos continúan viendo su amarga risa.
Truly, those who make sport of me are round about me, and my eyes become dark because of their bitter laughing.
3 Pon ahora tu fiador; porque no hay otro que ponga su mano en la mía.
Be pleased, now, to be responsible for me to yourself; for there is no other who will put his hand in mine.
4 Guardaste sus corazones de la sabiduría; por esta razón no les darás honor.
You have kept their hearts from wisdom: for this cause you will not give them honour.
5 En cuanto al que es falso a su amigo por una recompensa, la luz se cortará de los ojos de sus hijos.
As for him who is false to his friend for a reward, light will be cut off from the eyes of his children.
6 Me ha hecho vergüenza a los pueblos; y que me escupan en la cara.
He has made me a word of shame to the peoples; I have become a mark for their sport.
7 Mis ojos se han oscurecido debido a mi dolor, y todo mi cuerpo es como una sombra.
My eyes have become dark because of my pain, and all my body is wasted to a shade.
8 Los rectos se sorprenden de esto, y el que no ha hecho nada malo se levantará contra él hipócrita.
The upright are surprised at this, and he who has done no wrong is troubled because of the evil-doers.
9 Todavía los rectos mantendrán su camino, y el que tiene las manos limpias obtiene nuevas fuerzas.
Still the upright keeps on his way, and he who has clean hands gets new strength.
10 Pero regresen, ahora, todos ustedes, vengan; y no hallaré en ustedes a un hombre sabio.
But come back, now, all of you, come; and I will not see a wise man among you.
11 Mis días han pasado, mis propósitos se han roto, incluso los deseos de mi corazón.
My days are past, my purposes are broken off, even the desires of my heart.
12 Están cambiando la noche en día; Dicen: La luz está cerca de la oscuridad.
They are changing night into day; they say, The light is near the dark.
13 Si estoy esperando el sepulcro como mi casa, si he hecho mi cama en la oscuridad; (Sheol )
If I am waiting for the underworld as my house, if I have made my bed in the dark; (Sheol )
14 Si digo al sepulcro: Tú eres mi padre; y al gusano, mi madre y mi hermana;
If I say to the earth, You are my father; and to the worm, My mother and my sister;
15 ¿Dónde está mi esperanza? ¿Y quién verá mi deseo?
Where then is my hope? and who will see my desire?
16 ¿Bajarán conmigo al inframundo? ¿Descansaremos juntos en polvo? (Sheol )
Will they go down with me into the underworld? Will we go down together into the dust? (Sheol )