< Job 17 >

1 Mi espíritu está quebrado, mis días han terminado, el sepulcro está listo para mí.
Min Aand er brudt, mine Dage ere udslukkede, Gravene vente mig.
2 En verdad, los que se burlan, están a mi alrededor, y mis ojos continúan viendo su amarga risa.
Er der ikke Spot omkring mig, og maa mit Øje ikke dvæle ved deres Genstridighed?
3 Pon ahora tu fiador; porque no hay otro que ponga su mano en la mía.
Kære, stil mig Borgen hos dig, lov for mig; hvo er der ellers, der giver mig Haandslag?
4 Guardaste sus corazones de la sabiduría; por esta razón no les darás honor.
Thi du har lukket deres Hjerte for Indsigt, derfor skal du ikke ophøje dem.
5 En cuanto al que es falso a su amigo por una recompensa, la luz se cortará de los ojos de sus hijos.
Man byder Venner ud til Bytte, og deres Børns Øjne hentæres.
6 Me ha hecho vergüenza a los pueblos; y que me escupan en la cara.
Men han har stillet mig til at være et Ordsprog iblandt Folkene, og jeg er bleven som den, man spytter i Ansigtet.
7 Mis ojos se han oscurecido debido a mi dolor, y todo mi cuerpo es como una sombra.
Derfor er mit Øje mørkt af Harm, og alle mine Lemmer ere som en Skygge.
8 Los rectos se sorprenden de esto, y el que no ha hecho nada malo se levantará contra él hipócrita.
For sligt maa de oprigtige forskrækkes, og den uskyldige harmes over den vanhellige.
9 Todavía los rectos mantendrán su camino, y el que tiene las manos limpias obtiene nuevas fuerzas.
Dog holder den retfærdige fast ved sin Vej, og den, som har rene Hænder, faar mere Styrke.
10 Pero regresen, ahora, todos ustedes, vengan; y no hallaré en ustedes a un hombre sabio.
Men I, kommer kun alle frem igen, og jeg vil dog ikke finde en viis iblandt eder.
11 Mis días han pasado, mis propósitos se han roto, incluso los deseos de mi corazón.
Mine Dage ere gangne forbi; oprykkede ere mine Tanker, hvilke mit Hjerte besad.
12 Están cambiando la noche en día; Dicen: La luz está cerca de la oscuridad.
De gøre Nat til Dag; og Lyset skal være nær, naar Mørket kommer.
13 Si estoy esperando el sepulcro como mi casa, si he hecho mi cama en la oscuridad; (Sheol h7585)
Dersom jeg end forventer noget, da er det Graven som min Bolig; jeg har redet mit Leje i Mørket. (Sheol h7585)
14 Si digo al sepulcro: Tú eres mi padre; y al gusano, mi madre y mi hermana;
Jeg har raabt til Graven: Du er min Fader! til Ormen: Min Moder og min Søster!
15 ¿Dónde está mi esperanza? ¿Y quién verá mi deseo?
Hvor skulde da min Forventelse være? ja min Forventelse — hvo skuer den?
16 ¿Bajarán conmigo al inframundo? ¿Descansaremos juntos en polvo? (Sheol h7585)
Den skal nedfare til Gravens Porte, naar der tilmed bliver Ro i Støvet. (Sheol h7585)

< Job 17 >