< Job 16 >

1 Y Job respondió y dijo:
ויען איוב ויאמר
2 Con frecuencia me llegan a los oídos tales cosas; son consoladores que solo dan problemas.
שמעתי כאלה רבות מנחמי עמל כלכם
3 ¿Pueden las palabras que son como el viento ser detenidas? ¿O qué te anima a darles respuesta?
הקץ לדברי-רוח או מה-ימריצך כי תענה
4 No sería difícil para mí decir tales cosas si sus almas estuvieran en el lugar de mi alma; recopilando palabras contra ustedes y movería sobre ustedes mi cabeza.
גם אנכי-- ככם אדברה לו יש נפשכם תחת נפשי-- אחבירה עליכם במלים ואניעה עליכם במו ראשי
5 Podría darte ánimo con mi boca, y el consejo de mis labios apaciguar tu dolor.
אאמצכם במו-פי וניד שפתי יחשך
6 Si digo lo que tengo en mente, mi dolor no se reduce: y si me callo, ¿cuánto de eso va a salir de mí?
אם-אדברה לא-יחשך כאבי ואחדלה מה-מני יהלך
7 Pero ahora él me ha vencido con cansancio y temor, y tu has asolado toda mi compañía.
אך-עתה הלאני השמות כל-עדתי
8 Me has arrugado, ha surgido como testigo contra mí la flacura, se levanta como testigo a mi rostro.
ותקמטני לעד היה ויקם בי כחשי בפני יענה
9 Estoy quebrantado por su ira, y su odio me persigue, ha afilado sus dientes contra mí; mis enemigos me miran con ojos crueles;
אפו טרף וישטמני--חרק עלי בשניו צרי ילטש עיניו לי
10 Sus bocas se mofan contra mí, los golpes de sus palabras amargas están cayendo en mi cara; burlones, todos ellos se juntan a una contra mí.
פערו עלי בפיהם--בחרפה הכו לחיי יחד עלי יתמלאון
11 Dios me entrega al poder de los pecadores, enviándome violentamente a las manos de los malhechores.
יסגירני אל אל עויל ועל-ידי רשעים ירטני
12 Estaba tranquilo, pero sus manos me habían quebrantado; me ha cogido por el cuello, sacudiéndome en pedazos; Él me ha puesto como una marca para sus flechas.
שלו הייתי ויפרפרני-- ואחז בערפי ויפצפצני ויקימני לו למטרה
13 Sus arqueros me rodean; Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad, mi hiel se esparce en la tierra.
יסבו עלי רביו-- יפלח כליותי ולא יחמל ישפך לארץ מררתי
14 Estoy quebrado de herida tras herida; viene corriendo hacia mí como un hombre de guerra.
יפרצני פרץ על-פני-פרץ ירץ עלי כגבור
15 He cosido cilicio sobre mi piel, y mi fuerza está hundida en el polvo.
שק תפרתי עלי גלדי ועללתי בעפר קרני
16 Mi cara está roja de llanto, y en mis ojos está la sombra de muerte;
פני חמרמרה (חמרמרו) מני-בכי ועל עפעפי צלמות
17 Aunque mis manos no han hecho actos violentos, y mi oración es limpia.
על לא-חמס בכפי ותפלתי זכה
18 ¡Oh tierra, que no se cubra mi sangre, y que mi clamor no tenga lugar de descanso!
ארץ אל-תכסי דמי ואל-יהי מקום לזעקתי
19 Aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi testimonio está en lo alto.
גם-עתה הנה-בשמים עדי ושהדי במרמים
20 Mis amigos se burlan de mi, a Dios están llorando mis ojos,
מליצי רעי אל-אלוה דלפה עיני
21 Oh! que alguien intercediera por un hombre con Dios, como un hombre lo hace por su prójimo.
ויוכח לגבר עם-אלוה ובן-אדם לרעהו
22 Porque los años contados vendrán, en poco tiempo me iré al viaje del cual no volveré.
כי-שנות מספר יאתיו וארח לא-אשוב אהלך

< Job 16 >