< Job 16 >

1 Y Job respondió y dijo:
Alors Job répondit,
2 Con frecuencia me llegan a los oídos tales cosas; son consoladores que solo dan problemas.
« J'ai entendu beaucoup de choses semblables. Vous êtes tous de misérables consolateurs!
3 ¿Pueden las palabras que son como el viento ser detenidas? ¿O qué te anima a darles respuesta?
Les paroles vaines auront-elles une fin? Ou qu'est-ce qui vous provoque pour que vous répondiez?
4 No sería difícil para mí decir tales cosas si sus almas estuvieran en el lugar de mi alma; recopilando palabras contra ustedes y movería sobre ustedes mi cabeza.
Je pourrais aussi parler comme vous le faites. Si ton âme était à la place de mon âme, Je pourrais joindre des mots contre vous, et je te fais signe de la tête,
5 Podría darte ánimo con mi boca, y el consejo de mis labios apaciguar tu dolor.
mais je te fortifierais de ma bouche. La consolation de mes lèvres te soulagerait.
6 Si digo lo que tengo en mente, mi dolor no se reduce: y si me callo, ¿cuánto de eso va a salir de mí?
« J'ai beau parler, mon chagrin ne s'apaise pas. Même si je m'abstiens, qu'est-ce qui me soulage?
7 Pero ahora él me ha vencido con cansancio y temor, y tu has asolado toda mi compañía.
Mais maintenant, Dieu, tu m'as épuisé. Tu as fait de toute ma compagnie une désolation.
8 Me has arrugado, ha surgido como testigo contra mí la flacura, se levanta como testigo a mi rostro.
Vous m'avez ratatiné. Ceci est un témoignage contre moi. Ma maigreur se dresse contre moi. Il témoigne de mon visage.
9 Estoy quebrantado por su ira, y su odio me persigue, ha afilado sus dientes contra mí; mis enemigos me miran con ojos crueles;
Il m'a déchiré dans sa colère et m'a persécuté. Il a grincé des dents contre moi. Mon adversaire aiguise son regard sur moi.
10 Sus bocas se mofan contra mí, los golpes de sus palabras amargas están cayendo en mi cara; burlones, todos ellos se juntan a una contra mí.
Ils ont ouvert leur bouche sur moi. Ils m'ont frappé sur la joue avec reproche. Ils se rassemblent contre moi.
11 Dios me entrega al poder de los pecadores, enviándome violentamente a las manos de los malhechores.
Dieu me livre aux impies, et me jette entre les mains des méchants.
12 Estaba tranquilo, pero sus manos me habían quebrantado; me ha cogido por el cuello, sacudiéndome en pedazos; Él me ha puesto como una marca para sus flechas.
J'étais à l'aise, et il m'a brisé. Oui, il m'a pris par le cou, et m'a mis en pièces. Il a aussi fait de moi sa cible.
13 Sus arqueros me rodean; Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad, mi hiel se esparce en la tierra.
Ses archers m'entourent. Il divise mes reins, et ne les épargne pas. Il déverse ma bile sur le sol.
14 Estoy quebrado de herida tras herida; viene corriendo hacia mí como un hombre de guerra.
Il me brise, brèche après brèche. Il court vers moi comme un géant.
15 He cosido cilicio sobre mi piel, y mi fuerza está hundida en el polvo.
J'ai cousu un sac sur ma peau, et j'ai poussé ma corne dans la poussière.
16 Mi cara está roja de llanto, y en mis ojos está la sombra de muerte;
Mon visage est rouge de pleurs. L'obscurité profonde est sur mes paupières,
17 Aunque mis manos no han hecho actos violentos, y mi oración es limpia.
bien qu'il n'y ait aucune violence dans mes mains, et ma prière est pure.
18 ¡Oh tierra, que no se cubra mi sangre, y que mi clamor no tenga lugar de descanso!
« Terre, ne couvre pas mon sang. Que mon cri n'ait pas de place pour se reposer.
19 Aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi testimonio está en lo alto.
Maintenant même, voici, mon témoin est dans le ciel. Celui qui se porte garant pour moi est en haut.
20 Mis amigos se burlan de mi, a Dios están llorando mis ojos,
Mes amis se moquent de moi. Mes yeux versent des larmes à Dieu,
21 Oh! que alguien intercediera por un hombre con Dios, como un hombre lo hace por su prójimo.
qu'il maintiendrait le droit d'un homme avec Dieu, d'un fils d'homme avec son prochain!
22 Porque los años contados vendrán, en poco tiempo me iré al viaje del cual no volveré.
Car lorsque quelques années se seront écoulées, Je prendrai le chemin du non-retour.

< Job 16 >