< Job 16 >
1 Y Job respondió y dijo:
And he answered Job and he said.
2 Con frecuencia me llegan a los oídos tales cosas; son consoladores que solo dan problemas.
I have heard like these [things] many [are] comforters of trouble all of you.
3 ¿Pueden las palabras que son como el viento ser detenidas? ¿O qué te anima a darles respuesta?
¿ [does] an end [belong] to Words of wind or what? is it making sick you that you will answer.
4 No sería difícil para mí decir tales cosas si sus almas estuvieran en el lugar de mi alma; recopilando palabras contra ustedes y movería sobre ustedes mi cabeza.
Also - I like you I will speak if there [were] self your in place of self my I will make join on you words and I will shake on you with head my.
5 Podría darte ánimo con mi boca, y el consejo de mis labios apaciguar tu dolor.
I will strengthen you with mouth my and [the] condolence of lips my it will restrain.
6 Si digo lo que tengo en mente, mi dolor no se reduce: y si me callo, ¿cuánto de eso va a salir de mí?
If I will speak not it will be restrained pain my and I will cease what? from me will it go.
7 Pero ahora él me ha vencido con cansancio y temor, y tu has asolado toda mi compañía.
Nevertheless now he has made weary me you have devastated all company my.
8 Me has arrugado, ha surgido como testigo contra mí la flacura, se levanta como testigo a mi rostro.
And you have seized me a witness it has become and it has risen up on me leanness my in face my it testifies.
9 Estoy quebrantado por su ira, y su odio me persigue, ha afilado sus dientes contra mí; mis enemigos me miran con ojos crueles;
Anger his it has torn [me] - and it has assailed me he has gnashed towards me with teeth his opponent my - he sharpens eyes his to me.
10 Sus bocas se mofan contra mí, los golpes de sus palabras amargas están cayendo en mi cara; burlones, todos ellos se juntan a una contra mí.
People have opened wide on me - mouth their in scorn they have struck cheeks my together on me they mass themselves!
11 Dios me entrega al poder de los pecadores, enviándome violentamente a las manos de los malhechores.
He delivers up me God to an unjust one and on [the] hands of wicked [people] he casts me.
12 Estaba tranquilo, pero sus manos me habían quebrantado; me ha cogido por el cuello, sacudiéndome en pedazos; Él me ha puesto como una marca para sus flechas.
At ease I was - and he smashed me and he took hold on neck my and he shattered me and he set up me of him to a target.
13 Sus arqueros me rodean; Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad, mi hiel se esparce en la tierra.
They surround me - archers his he splits open kidneys my and not he has compassion he pours out to the ground gall my.
14 Estoy quebrado de herida tras herida; viene corriendo hacia mí como un hombre de guerra.
He breaks through me a breach on [the] face of a breach he runs on me like a warrior.
15 He cosido cilicio sobre mi piel, y mi fuerza está hundida en el polvo.
Sackcloth I have sewed over skin my and I have inserted in the dust horn my.
16 Mi cara está roja de llanto, y en mis ojos está la sombra de muerte;
Face my (they are reddened *Q(K)*) from weeping and [is] on eyelids my deep darkness.
17 Aunque mis manos no han hecho actos violentos, y mi oración es limpia.
On not violence [is] in hands my and prayer my [is] pure.
18 ¡Oh tierra, que no se cubra mi sangre, y que mi clamor no tenga lugar de descanso!
O earth may not you cover blood my and may not it belong a place to outcry my.
19 Aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi testimonio está en lo alto.
Also now there! [is] in the heavens witness my and witness my [is] in high places.
20 Mis amigos se burlan de mi, a Dios están llorando mis ojos,
[are] scoffing at Me companions my to God it has wept eye my.
21 Oh! que alguien intercediera por un hombre con Dios, como un hombre lo hace por su prójimo.
And he may argue for a man with God and a child of humankind for companion his.
22 Porque los años contados vendrán, en poco tiempo me iré al viaje del cual no volveré.
For years of number they will come and a way [which] not I will return I will go.