< Job 16 >
1 Y Job respondió y dijo:
But Job answered and said:
2 Con frecuencia me llegan a los oídos tales cosas; son consoladores que solo dan problemas.
Of such things as these I have heard enough! Miserable comforters are ye all!
3 ¿Pueden las palabras que son como el viento ser detenidas? ¿O qué te anima a darles respuesta?
Will there ever be an end to words of wind? What stirreth thee up, that thou answerest?
4 No sería difícil para mí decir tales cosas si sus almas estuvieran en el lugar de mi alma; recopilando palabras contra ustedes y movería sobre ustedes mi cabeza.
I also might speak like you, If ye were now in my place; I might string together words against you, And shake my head at you.
5 Podría darte ánimo con mi boca, y el consejo de mis labios apaciguar tu dolor.
I would strengthen you with my mouth, And the consolation of my lips should sustain you.
6 Si digo lo que tengo en mente, mi dolor no se reduce: y si me callo, ¿cuánto de eso va a salir de mí?
If I speak, my grief is not assuaged; And if I forbear, it doth not leave me.
7 Pero ahora él me ha vencido con cansancio y temor, y tu has asolado toda mi compañía.
For now He hath quite exhausted me; Thou hast desolated all my house!
8 Me has arrugado, ha surgido como testigo contra mí la flacura, se levanta como testigo a mi rostro.
Thou hast seized hold of me, and this is a witness against me; My leanness riseth up and testifieth against me to my face.
9 Estoy quebrantado por su ira, y su odio me persigue, ha afilado sus dientes contra mí; mis enemigos me miran con ojos crueles;
His anger teareth my flesh, and pursueth me; He gnasheth upon me with his teeth; My adversary sharpeneth his eyes upon me.
10 Sus bocas se mofan contra mí, los golpes de sus palabras amargas están cayendo en mi cara; burlones, todos ellos se juntan a una contra mí.
They gape for me with their mouths; In scorn they smite me on the cheek; With one consent they assemble against me.
11 Dios me entrega al poder de los pecadores, enviándome violentamente a las manos de los malhechores.
God hath given me a prey to the unrighteous, And delivered me into the hands of the wicked.
12 Estaba tranquilo, pero sus manos me habían quebrantado; me ha cogido por el cuello, sacudiéndome en pedazos; Él me ha puesto como una marca para sus flechas.
I was at ease, but he hath crushed me; He hath seized me by the neck, and dashed me in pieces; He hath set me up for his mark.
13 Sus arqueros me rodean; Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad, mi hiel se esparce en la tierra.
His archers encompass me around; He pierceth my reins, and doth not spare; He poureth out my gall upon the ground.
14 Estoy quebrado de herida tras herida; viene corriendo hacia mí como un hombre de guerra.
He breaketh me with breach upon breach; He rusheth upon me like a warrior.
15 He cosido cilicio sobre mi piel, y mi fuerza está hundida en el polvo.
I have sewed sackcloth upon my skin, And thrust my horn into the dust.
16 Mi cara está roja de llanto, y en mis ojos está la sombra de muerte;
My face is red with weeping, And upon my eyelids is deathlike darkness.
17 Aunque mis manos no han hecho actos violentos, y mi oración es limpia.
Yet is there no injustice in my bands. And my prayer hath been pure.
18 ¡Oh tierra, que no se cubra mi sangre, y que mi clamor no tenga lugar de descanso!
O earth! cover not thou my blood, And let there be no hiding-place for my cry!
19 Aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi testimonio está en lo alto.
Yet even now, behold, my witness is in heaven, And he who knoweth me is on high.
20 Mis amigos se burlan de mi, a Dios están llorando mis ojos,
My friends have me in derision, But my eye poureth out tears unto God.
21 Oh! que alguien intercediera por un hombre con Dios, como un hombre lo hace por su prójimo.
O that one might contend for a man with God, As a man contendeth with his neighbor!
22 Porque los años contados vendrán, en poco tiempo me iré al viaje del cual no volveré.
For when a few years shall have passed, I shall go the way whence I shall not return.