< Job 16 >
1 Y Job respondió y dijo:
Then Job answered,
2 Con frecuencia me llegan a los oídos tales cosas; son consoladores que solo dan problemas.
"I have heard many such things. You are all miserable comforters.
3 ¿Pueden las palabras que son como el viento ser detenidas? ¿O qué te anima a darles respuesta?
Shall vain words have an end? Or what provokes you that you answer?
4 No sería difícil para mí decir tales cosas si sus almas estuvieran en el lugar de mi alma; recopilando palabras contra ustedes y movería sobre ustedes mi cabeza.
I also could speak as you do. If your soul were in my soul's place, I could join words together against you, and shake my head at you,
5 Podría darte ánimo con mi boca, y el consejo de mis labios apaciguar tu dolor.
but I would strengthen you with my mouth. The solace of my lips would relieve you.
6 Si digo lo que tengo en mente, mi dolor no se reduce: y si me callo, ¿cuánto de eso va a salir de mí?
"Though I speak, my grief is not subsided. Though I forbear, what am I eased?
7 Pero ahora él me ha vencido con cansancio y temor, y tu has asolado toda mi compañía.
But now he has worn me out. You have laid waste all my company.
8 Me has arrugado, ha surgido como testigo contra mí la flacura, se levanta como testigo a mi rostro.
You have shriveled me up. This is a witness against me. My leanness rises up against me. It testifies to my face.
9 Estoy quebrantado por su ira, y su odio me persigue, ha afilado sus dientes contra mí; mis enemigos me miran con ojos crueles;
He has torn me in his wrath, and persecuted me. He has gnashed on me with his teeth. My adversary sharpens his eyes on me.
10 Sus bocas se mofan contra mí, los golpes de sus palabras amargas están cayendo en mi cara; burlones, todos ellos se juntan a una contra mí.
They have gaped on me with their mouth. They have struck me on the cheek reproachfully. They gather themselves together against me.
11 Dios me entrega al poder de los pecadores, enviándome violentamente a las manos de los malhechores.
God delivers me to the ungodly, and casts me into the hands of the wicked.
12 Estaba tranquilo, pero sus manos me habían quebrantado; me ha cogido por el cuello, sacudiéndome en pedazos; Él me ha puesto como una marca para sus flechas.
I was at ease, and he broke me apart. Yes, he has taken me by the neck, and dashed me to pieces. He has also set me up for his target.
13 Sus arqueros me rodean; Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad, mi hiel se esparce en la tierra.
His archers surround me. He splits my kidneys apart, and does not spare. He pours out my gall on the ground.
14 Estoy quebrado de herida tras herida; viene corriendo hacia mí como un hombre de guerra.
He breaks me with breach on breach. He runs on me like a giant.
15 He cosido cilicio sobre mi piel, y mi fuerza está hundida en el polvo.
I have sewed sackcloth on my skin, and have thrust my horn in the dust.
16 Mi cara está roja de llanto, y en mis ojos está la sombra de muerte;
My face is red with weeping. Deep darkness is on my eyelids.
17 Aunque mis manos no han hecho actos violentos, y mi oración es limpia.
Although there is no violence in my hands, and my prayer is pure.
18 ¡Oh tierra, que no se cubra mi sangre, y que mi clamor no tenga lugar de descanso!
"Earth, do not cover my blood. Let my cry have no place to rest.
19 Aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi testimonio está en lo alto.
Even now, look, my witness is in heaven. He who vouches for me is on high.
20 Mis amigos se burlan de mi, a Dios están llorando mis ojos,
My friends scoff at me. My eyes pour out tears to God,
21 Oh! que alguien intercediera por un hombre con Dios, como un hombre lo hace por su prójimo.
that he would maintain the right of a man with God, of a son of man with his neighbor.
22 Porque los años contados vendrán, en poco tiempo me iré al viaje del cual no volveré.
For when a few years have come, I shall go the way from where I shall not return.