< Job 16 >
1 Y Job respondió y dijo:
約伯回答說:
2 Con frecuencia me llegan a los oídos tales cosas; son consoladores que solo dan problemas.
像這樣的話,我聽了許多;你們的安慰反使人煩惱。
3 ¿Pueden las palabras que son como el viento ser detenidas? ¿O qué te anima a darles respuesta?
這些風涼話何時了﹖或者有什麼事迫你非說不可﹖
4 No sería difícil para mí decir tales cosas si sus almas estuvieran en el lugar de mi alma; recopilando palabras contra ustedes y movería sobre ustedes mi cabeza.
若是你們處在我的境遇中,我也會說像你們所說的話,也會花言巧語譏笑你們,向你們搖頭。
5 Podría darte ánimo con mi boca, y el consejo de mis labios apaciguar tu dolor.
我也會以口舌寬慰你們,搖唇鼓舌來減輕你們的痛苦。
6 Si digo lo que tengo en mente, mi dolor no se reduce: y si me callo, ¿cuánto de eso va a salir de mí?
我若講話,痛苦並不停止;我若閉口不言,難道痛苦就離開我﹖
7 Pero ahora él me ha vencido con cansancio y temor, y tu has asolado toda mi compañía.
現今天主的確叫我厭倦,使我每個親人都遠離了我;
8 Me has arrugado, ha surgido como testigo contra mí la flacura, se levanta como testigo a mi rostro.
使我憔悴,以指證我;使我消瘦,當面非難我。
9 Estoy quebrantado por su ira, y su odio me persigue, ha afilado sus dientes contra mí; mis enemigos me miran con ojos crueles;
他在憤怒中撕裂我,窘迫我,向我咬牙切齒;我仇人鋒利的眼睛常盯著我。
10 Sus bocas se mofan contra mí, los golpes de sus palabras amargas están cayendo en mi cara; burlones, todos ellos se juntan a una contra mí.
他們張開大口想吞噬我,責罵著打我的面頰,一起擁上前來攻擊我。
11 Dios me entrega al poder de los pecadores, enviándome violentamente a las manos de los malhechores.
天主將我交於不義之人,將我丟在惡人手中。
12 Estaba tranquilo, pero sus manos me habían quebrantado; me ha cogido por el cuello, sacudiéndome en pedazos; Él me ha puesto como una marca para sus flechas.
我原來安寧,他卻折磨我,抓住我的脖子,粉碎我,又拿我當作他的箭靶。
13 Sus arqueros me rodean; Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad, mi hiel se esparce en la tierra.
他的箭矢四面射擊我,射穿我的腰,毫不留情,使我的膽傾流於地。
14 Estoy quebrado de herida tras herida; viene corriendo hacia mí como un hombre de guerra.
他將我撕裂粉碎,有如武士向我跑來。
15 He cosido cilicio sobre mi piel, y mi fuerza está hundida en el polvo.
我縫麻衣包裹我的皮膚,使我額角插入塵土。
16 Mi cara está roja de llanto, y en mis ojos está la sombra de muerte;
我的臉因哭泣發紅,我睫眉間滿是暗影;
17 Aunque mis manos no han hecho actos violentos, y mi oración es limpia.
我的手雖沒有行過殘暴的事,而我的祈禱,又往往純正。
18 ¡Oh tierra, que no se cubra mi sangre, y que mi clamor no tenga lugar de descanso!
地啊! 不要掩蓋我的血。願我的呼聲無休息的餘地!
19 Aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi testimonio está en lo alto.
看啊! 連現今在天上有我的見證,在高處有我的中保。
20 Mis amigos se burlan de mi, a Dios están llorando mis ojos,
我的哀號上徹於天,在天主前我的雙目流淚不止。
21 Oh! que alguien intercediera por un hombre con Dios, como un hombre lo hace por su prójimo.
惟願人與天主之間有一中人,猶如人與人之間一樣!
22 Porque los años contados vendrán, en poco tiempo me iré al viaje del cual no volveré.
因為我的年數將盡,快要走上那條一去不返的路途。