< Job 15 >

1 Y Elifaz el temanita respondió y dijo:
Então respondeu Eliphaz o themanita, e disse:
2 ¿Un hombre sabio responderá con conocimiento que no tiene valor, o se llenará del viento del este?
Porventura dará o sabio por resposta sciencia de vento? e encherá o seu ventre de vento oriental?
3 ¿Hará argumentos con palabras en las cuales no hay ganancia, y con dichos que no tienen valor?
Arguindo com palavras que de nada servem e com razões, com que nada aproveita?
4 En verdad, haces que el temor de Dios sea sin efecto, desprecias el tiempo de adoración tranquila ante Dios.
E tu tens feito vão o temor, e diminues os rogos diante de Deus.
5 Porque tu boca es guiada por tu pecado, y has tomado el lenguaje de los astutos.
Porque a tua bocca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a lingua dos astutos.
6 Es por tu boca, incluso por la tuya, que eres juzgado como equivocado, y no por mí; y tus labios den testimonio contra ti.
A tua bocca te condemna, e não eu, e os teus labios testificam contra ti.
7 ¿Fuiste el primer hombre en venir al mundo? ¿O llegaste a ser antes que los montes?
És tu porventura o primeiro homem que foi nascido? ou foste gerado antes dos outeiros?
8 ¿Estabas presente en la reunión secreta de Dios? ¿Y has tomado toda la sabiduría para ti?
Ou ouviste o secreto conselho de Deus? e a ti só limitaste a sabedoria?
9 ¿Qué conocimiento tienes tú que nosotros no tenemos? ¿Hay algo en tu mente que no esté en la nuestra?
Que sabes tu, que nós não sabemos? e que entendes, que não haja em nós?
10 Con nosotros hay hombres que son canosos y llenos de años, mucho más viejos que tu padre.
Tambem ha entre nós encanecidos e edosos, muito mais edosos do que teu pae.
11 ¿No es suficientes él consuelo de Dios para ti, y que te hablemos amablemente?
Porventura as consolações de Deus te são pequenas? ou alguma coisa se occulta em ti
12 ¿Por qué tu corazón está descontrolado, y por qué tus ojos te brillan?
Porque te arrebata o teu coração? e porque acenam os teus olhos?
13 ¿Así que estás volviendo tu espíritu contra Dios y dejando que tales palabras salgan de tu boca?
Para virares contra Deus o teu espirito, e deixares sair taes palavras da tua bocca?
14 ¿Qué es el hombre, para que esté limpio? ¿Y cómo puede el hijo de la mujer ser recto?
Que é o homem, para que seja puro? e o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 En verdad, él no pone fe en sus santos, y los cielos no están limpios en sus ojos;
Eis que nos seus sanctos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
16 ¡Cuánto menos uno que es asqueroso e inmundo, un hombre que hace el mal como quien bebe agua!
Quanto mais abominavel e fedorento é o homem que bebe a iniquidade como a agua?
17 Toma nota y escucha mis palabras; Y te diré lo que he visto:
Escuta-me, mostrar-t'o-hei: e o que vi te contarei
18 Las cosas que los hombres sabios han obtenido de sus padres, y no han ocultado de nosotros;
(O que os sabios annunciaram, ouvindo-o de seus paes, e o não occultaram.
19 Porque solo a ellos les fue dada la tierra, y no había extranjeros entre ellos.
Aos quaes sómente se déra a terra, e nenhum estranho passou por meis d'elles):
20 El hombre malo está sufriendo todos sus días, y el número de años acumulados para los crueles es pequeño.
Todos os dias o impio se dá pena a si mesmo, e se reservam para o tyranno um certo numero d'annos.
21 Un sonido de temor está en sus oídos; en tiempo de paz la destrucción vendrá sobre él:
O sonido dos horrores está nos seus ouvidos: até na paz lhe sobrevem o assolador.
22 No tiene ninguna esperanza de salir a salvo de la oscuridad, y su destino será la espada;
Não crê que tornará das trevas, e que está esperado da espada.
23 Deambula en busca de pan, diciendo: ¿Dónde está? y está seguro de que el día de la angustia está listo para él.
Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que já o dia das trevas lhe está preparado á mão.
24 Él tiene mucho miedo de los días oscuros, los problemas y el dolor lo superan; como cuando un rey se prepara para atacar.
Assombram-n'o a angustia e a tribulação; prevalecem contra elle, como o rei preparado para a peleja.
25 Porque su mano se extiende contra Dios, y actúa con insolencia contra él Todopoderoso.
Porque estende a sua mão contra Deus, e contra o Todo-poderoso se embravece.
26 Corriendo contra él como un hombre de guerra, cubierto por su coraza gruesa;
Arremette contra elle com a dura cerviz, e contra os pontos grossos dos seus escudos.
27 Porque su rostro está cubierto de grasa, y su cuerpo se ha vuelto grueso;
Porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou enxundia nas ilhargas.
28 Y ha hecho su lugar de descanso en las ciudades que han sido derribadas, en casas donde ningún hombre tenía derecho a estar, cuyo destino era convertirse en masas de paredes rotas.
E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguem morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruinas.
29 Él no obtiene riqueza para sí mismo, y es incapaz de conservar lo que tiene; sus riquezas no se extenderán sobre la tierra.
Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 No sale de la oscuridad; Sus ramas son quemadas por la llama, y por él aliento de su boca perecerá.
Não escapará das trevas; a chamma do fogo seccará os seus renovos, e ao assopro da sua bocca desapparecerá.
31 Que no ponga su esperanza en lo que es falso, caer en el error: porque recibirá engaño como recompensa.
Não confie pois na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
32 Su rama está cortada antes de tiempo, y su hoja ya no es verde.
Antes do seu dia ella se lhe cumprirá; e o seu ramo não reverdecerá.
33 Es como una vid cuyas uvas no llegan a su pleno crecimiento, o un olivo que deja caer sus flores.
Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
34 Porque la banda de los malhechores no da fruto, y las tiendas de aquellos que sobornan son quemadas con fuego.
Porque o ajuntamento dos hypocritas se fará esteril, e o fogo consumirá as tendas do soborno.
35 Concibieron maldad, y dan a luz iniquidad; y en sus entrañas preparan engaño.
Concebem o trabalho, e parem a iniquidade, e o seu ventre prepara enganos.

< Job 15 >